译文
春日的江面太阳尚未西斜,客居楚地的我畅快地为你送行。 你如同翩翩飞舞的孤黄鹤,将飞向万里之外的沧洲云间。 天下四方各自有志趣追求,怎能常常顾及群体相聚。 山峦连绵连接巴湘遥远之地,江水在此将荆吴两地分隔。 清朗的月光日渐遥远阻隔,书信又怎能尽述心中情意。 唯有将相思之情寄托于梦寐,徒然面对香气浓郁的仙草思念。
注释
春江:春天的江面。
日未曛:太阳尚未西斜,指时间尚早。
楚客:客居楚地之人,指作者自己。
酣:畅快、尽情地。
翩翩:轻盈飞舞的样子。
沧洲:滨水的地方,古时常指隐士居处。
巴湘:巴地和湘地,指今四川、湖南一带。
荆吴:荆地和吴地,指今湖北、江苏一带。
清光:清亮的光辉,此处指月光或美好的时光。
修阻:长远而阻隔。
尺素:古代用绢帛书写,通常长一尺,指书信。
瑶草:仙草,传说中的香草。
氛氲:香气浓郁的样子。
赏析
这首诗以春江送别为背景,通过孤黄鹤、沧洲云等意象,营造出高远飘逸的意境。前四句描绘送别场景,'翩翩孤黄鹤'喻友人远行,形象生动。中间四句抒发人生哲理,'四方各有志'道出士人追求抱负的必然。后四句转入深情诉说,'清光日修阻'写时空阻隔,'相思寄梦寐'表达深切思念。全诗语言凝练,意境开阔,将离别之情与人生志向完美结合,展现了盛唐送别诗特有的豪迈与深婉并存的艺术特色。