原文

终南苍翠好,未必如故山。
心期在荣名,三载居长安。
昔蒙大雅匠,勉我工五言。
业成时不重,辛苦只自怜。
皎皎机上丝,尽作秦筝弦。
贫女皆罢织,富人岂不寒。
惊风起长波,浩浩何时还?待君当要路,一指王化源。
书生 五言古诗 人生感慨 关中 劝诫 寒士 山峰 幽怨 悲壮 抒情 政治抒情 文人 晚唐唯美 民生疾苦 沉郁 说理 长安 长安

译文

终南山的苍翠景色虽好,却未必比得上故乡的青山。 内心期盼着功成名就,已在长安城居住了三年。 昔日承蒙高雅前辈的指点,勉励我精心创作五言诗。 学业有成却不受时人重视,辛苦付出只能独自怜惜。 明亮的织机丝线,全都做成了秦筝的琴弦。 贫苦女子都停止了纺织,富人难道不会感到寒冷吗? 狂风掀起巨大波浪,浩浩荡荡何时才能平息? 期待您登上重要职位,指引帝王教化的本源。

赏析

这首诗表达了寒门士子怀才不遇的苦闷和对社会不公的批判。前四句通过对比终南山与故乡山水,暗喻长安虽好却非归宿的矛盾心理。中间八句以'贫女织丝'的生动比喻,揭示才士劳动成果被权贵占用的社会现实:'皎皎机上丝,尽作秦筝弦'既写织女的劳动成果成为富人的享乐工具,也隐喻寒士的才华成为权贵的装饰。最后四句笔锋一转,表达对先达的期待,希望其能位居要职,正本清源。全诗语言质朴而寓意深刻,反映了晚唐时期寒门知识分子的普遍困境。

注释

先达:有德行学问的前辈。
终南:终南山,位于长安城南。
故山:故乡的山,指家乡。
心期:内心期望。
大雅匠:指有学识的前辈文人。
五言:五言诗体。
皎皎:洁白明亮的样子。
秦筝:古代弦乐器,流行于秦地。
王化源:帝王教化的本源。

背景

此诗创作于晚唐时期,作者刘驾作为寒门士子,长期在长安求取功名却不得志。唐代科举制度虽为寒门提供了晋升通道,但实际中仍存在门阀观念和请托现象。刘驾通过这首诗向赏识自己的前辈倾诉怀才不遇的苦闷,同时表达了对社会公平的期待。作品反映了晚唐时期寒士的生存状态和知识分子对社会现实的批判意识。