译文
世人都喜爱美好的树木,但这棵琪树有谁能真正赏识? 清秋时节远山的意境,偶然在亭边得以领略。 奇特的枝干交错如争斗,珍贵的叶片密集如织锦。 在尘世中尚且青翠葱茏,更让人想象它超脱尘世的风姿。 最适合让三只神鸟在此筑巢,倒影映入碧绿的瑶池。 移植根茎岂会没有时机,且向那紫烟中的仙人请教。
注释
琪树:传说中的玉树,亦指珍奇的树木。
先达:有德行学问的前辈。
嘉树:美好的树木。
奇柯:奇特的树枝。
交若斗:枝条交错如同争斗。
珍叶:珍贵的树叶。
尘中:尘世之中。
尘外:世俗之外。
巢三鸟:栖息三只神鸟,暗指仙境。
瑶池:神话中西王母居住的仙境。
紫烟客:指仙人或修道之人。
赏析
本诗以琪树为喻,抒发了诗人对高洁品格的追求和怀才不遇的感慨。前四句通过对比世俗的审美与琪树的孤高,暗喻知音难觅。中间四句以工笔描绘琪树形态,'奇柯交若斗'写枝干之奇崛,'珍叶密如织'状叶片之繁茂,'尘中尚青葱'转写其超尘之质。后四句驰骋想象,引入'三鸟''瑶池''紫烟客'等仙境意象,将琪树升华至神话境界。全诗托物言志,语言凝练,意境深远,体现了晚唐诗歌追求含蓄蕴藉的审美倾向。