译文
水中的浮萍漂浮不定,岸边的青草繁茂生长。 浮萍随波浪时高时低,顺着风势起伏倾倒。 人生不能像它们这样,处世怎能确保平安? 遽瑗在卫国做官,能屈能伸顺应世道。 东方朔隐于汉朝,把务农当作珍宝。 饮食符合本性,从容自在得以长寿。 南方有个狂放书生,形体容貌独自憔悴。 写作辞赋讽刺奸佞,投江自尽淹没流水。 通达之人无所不可,顺应命运推究天意。 为何要自我毁灭,招来楚地老者的讥讽?
注释
汎汎:漂浮不定的样子。
蓱:同"萍",浮萍。
离离:繁茂的样子。
遽瑗:春秋时期卫国大夫,字伯玉,以善于处世著称。
方朔:东方朔,西汉文学家,以诙谐机智著称,曾大隐隐于朝。
饮啄:饮食,指基本生活需求。
寿考:长寿。
南国狂生:指屈原,楚国诗人。
椒兰:指楚国奸佞之臣子椒和子兰。
流潦:流水。
达人:通达事理的人。
委运:顺应命运。
苍昊:苍天。
楚老:指楚国老者,代指世俗之人。
赏析
这首诗通过对比浮萍、青草的自然生存状态与不同历史人物的处世之道,表达了作者对人生哲学的深刻思考。艺术上采用比兴手法,以自然景物起兴,引出人生议题。通过遽瑗、东方朔的顺应时世与屈原的刚烈自沉形成鲜明对比,体现了魏晋时期士人"达观知命"的哲学思想。语言简练含蓄,用典贴切,在咏史中寄寓了对现实人生的观照,展现了张华作为西晋重要文学家的思想深度和艺术造诣。