译文
汶阳之地的离愁别绪如流水般无穷无尽,无论是离去还是留下,深厚的情谊都萦绕在梦寐之中。 深秋时节寒虫在沾露的草间鸣叫,夕阳西下蝉儿在古槐风中声声嘶噪。 河流分隔远山秋色宁静悠远,云散天晴遥望长空一片澄澈清明。 面对酒杯难忍这离别伤感,唯有凭借鸿雁往来传递书信互通音讯。
注释
汶阳:古地名,今山东泰安西南一带,此处或指离别之地。
离思:离别的愁思。
去住:离去和留下,指分别的双方。
岁晚:年末,指秋季。
寒露:二十四节气之一,此时草木渐枯。
古槐:古槐树,槐树常植于驿道、官署旁。
川分:河流分隔。
远岳:远山。
霁色:雨雪后晴朗的天空。
尺书:书信,古时书信长约一尺。
凭雁:凭借鸿雁传书,典出《汉书·苏武传》。
赏析
这首诗是唐代诗人刘沧的七言律诗,以深秋离别为背景,情感真挚深沉。首联以'水无穷'喻离思之绵长,'梦寐中'见情谊之深厚。颔联通过'虫鸣寒露''蝉噪古槐'的秋声秋色,营造出萧瑟凄清的离别氛围。颈联视野开阔,'川分远岳''云尽遥天'展现壮阔空间,暗喻离别后天地相隔。尾联强忍悲伤,以雁书相通作结,留下希望。全诗对仗工整,情景交融,将离别的伤感与秋日的萧瑟完美结合,体现了晚唐诗歌工丽深婉的艺术特色。