译文
秋日里看庭院树木在风烟中变换,兄弟们漂泊零落寄居在海边。 客居他乡已厌倦行走在陕西路上,家境贫寒无法耕种汶阳的良田。 乌云低垂远塞传来寒雁的哀鸣,雨后天晴空山中暮蝉聒噪不休。 落叶和蛛丝布满了整个窗户,独坐在秋日的厅堂里思绪悠然。
注释
分陕路:指陕西地区的道路。分陕指周公分陕而治的历史典故,后泛指陕西地区。
汶阳田:指山东汶水北岸的肥沃田地,出自《左传》,后世泛指良田。
寒雁:秋寒时节南飞的大雁,常象征漂泊和思乡。
暮蝉:傍晚时分的蝉鸣,多渲染凄凉氛围。
虫丝:蜘蛛网,表示居所荒凉寂寥。
秋堂:秋日的厅堂或客房。
赏析
这首诗是晚唐诗人刘沧的代表作,以深秋旅馆为背景,抒发了漂泊羁旅之愁和家国身世之慨。艺术上采用情景交融的手法,前两联直抒胸臆,写兄弟飘零、家贫客倦的现实困境;后两联借景抒情,通过寒雁、暮蝉、落叶、虫丝等意象,营造出萧瑟凄凉的意境。尾句'思悠然'以淡语写深愁,含蓄隽永,体现了晚唐诗歌沉郁委婉的风格特色。对仗工整,韵律和谐,情感真挚动人。