译文
多次来到西林寺这清净之地,登上层层高台远眺,景色在若有若无之间。寒光闪动是天边的流水,青翠山影浮现于云烟之外。青苔点缀着落花,细微花萼依然存在,树叶深处隐藏的鸟儿发出闲碎的鸣叫。登楼远眺心中充满豁达满足,整日里寺院的重重门户深深掩闭。
注释
西林:指西林寺,唐代著名寺院。
白上人:对僧人的尊称,指一位法号含'白'字的高僧。
层台:层层高台,指寺院中的楼阁。
有无间:若有若无之间,形容远景朦胧。
寒光:指水面上反射的冷光。
碧影:青翠的山影。
苔点:青苔点缀。
微萼:细微的花萼。
碎声:细碎断续的鸟鸣声。
旷然:开阔豁达的样子。
多慊:十分满足。
永日:整日。
重门:一道道门户。
赏析
这首诗描绘夏日登临佛寺楼台的所见所感,展现了一幅清幽静谧的山水画卷。首联点明地点和登高远眺的总体感受,'有无间'三字巧妙写出远景的朦胧美。颔联'寒光''碧影'对仗工整,色彩对比鲜明,'动''出'二字赋予静景以动感。颈联转入近景描写,'苔点落花''叶藏幽鸟'细节生动,以动衬静。尾联抒发登临后的心境,'旷然多慊'与'永日重门'形成意境上的张力,体现了诗人对清净佛门圣地的向往和超脱尘俗的情怀。全诗语言清丽,意境深远,对仗精工,充分展现了晚唐山水诗的藝術特色。