译文
您的大名超越古今贤士,独到的见解无不恰当适宜。 德行崇高被天下人尊为宗师,如今任职扬州幕府为客卿。 骊山上的浮云渐渐散去,灞岸旁细雨绵绵正值黄昏。 请教学业不必等待太久远,待月圆之时我们必将重逢。
注释
萧颖士:唐代著名文学家,字茂挺,开元二十三年进士,与李华齐名,世称"萧李"。
东府:指扬州大都督府,唐代重要的地方行政机构。
得适字:分韵赋诗时抽到"适"字为韵脚。
大名:指萧颖士的声名威望。
独断:独自决断,指其卓越的见识和决断力。
天下宗:被天下人尊崇为宗师。
幕中客:指在幕府中担任僚属。
骊山:位于今陕西临潼,唐代皇家园林所在地。
灞岸:灞水岸边,唐代著名的送别之地。
请业:请教学业,指向萧颖士请教学问。
圆光:月光圆满,喻指重逢之时。
再生魄:月亮重新发出光芒,指再次相见。
赏析
这首送别诗以"适"字为韵,巧妙地将对友人的赞美与离别之情融为一体。前四句高度赞扬萧颖士的学识德行,用"掩诸古"表现其超越古人的声名,"无不适"凸显其见解的精准恰当。后四句转入送别场景,通过"骊山浮云"、"灞岸零雨"的意象营造出朦胧伤感的离别氛围。尾联以"圆光再生魄"作结,既符合月相变化的自然规律,又暗含期待重逢的美好愿望,体现了唐代送别诗哀而不伤的艺术特色。全诗对仗工整,用典自然,情感真挚而不浮夸,展现了盛唐文人间的深厚情谊和雅集唱和的文学风尚。