译文
北面的栖灵寺塔高耸入云,雄伟景观威压着江河湖泽。 亭亭玉立直插楚地云外,千里风光一览无遗毫无阻隔。 遥望夕阳下的黄金台阁,浮动的光辉交错相映。 盘旋的阶梯连接天地元气,半壁塔身栖息着夜月。 渐渐登高种种尘世烦恼尽消,如同展翅排开云霄的飞鸟。 从前本是沧洲隐士,如今已成青云直上之人。 雨过天晴,千重斗拱清晰可见,夕阳西下映照万家灯火。 飞鸟从高处看去反而显得低矮,天涯遥远却仿佛近在眼前。 江流汇入空明翠色,海中山岛显现微微碧绿。 傍晚时分期盼下山离去,谁还能忍受再次奔波劳碌。
注释
北塔:指栖灵寺塔,因位于扬州城北,故称。
凌空虚:高耸入云,仿佛凌驾于虚空之上。
雄观:雄伟的景观。
亭亭:高耸直立的样子。
黄金台:此处可能指夕阳映照下的台阁,金光闪耀。
浮辉:浮动的光辉。
盘梯:盘旋而上的阶梯。
元气:天地间的原始之气。
夜魄:指月亮。
诸劫:佛教语,指种种劫难。
排霄翮:排开云霄的翅膀,指飞鸟。
沧洲人:隐士,原指水滨隐居之人。
青云客:身居高位之人。
千栱:指塔上众多的斗拱。
海峤:海中的山岛。
行役:因公务而在外跋涉。
赏析
这首诗以登高望远为线索,展现了诗人登临栖灵寺塔的壮阔视野和复杂心境。前六句写塔之高峻和视野之开阔,运用'凌空虚''压川泽'等夸张手法突出塔的雄伟。中间八句通过'盘梯接元气''半壁栖夜魄'等意象,将空间延伸与时间流转相结合,形成时空交错的意境。'向是沧洲人,已为青云客'一句转折,透露出诗人从隐逸到仕途的身份转变和心理矛盾。后六句以'雨飞千栱霁''江流入空翠'等工笔描绘黄昏景色,画面层次丰富,色彩对比鲜明。结尾'谁堪复行役'一语双关,既写登塔之劳累,又暗喻仕途之艰辛,体现了刘长卿诗歌沉郁顿挫、情景交融的艺术特色。