译文
老朋友你本是栋梁之材,为何总是处境困顿艰难。年已三十仍是一介布衣,可怜你头发已然斑白。 谁说这次偶然相见,只能短暂回忆往昔时光。故乡的产业早已荒芜,归乡反而成了客居之人。 你独自乘着一叶扁舟离去,带着酒自寻闲适逍遥。茫茫江湖无边无际,孤帆远去不见踪迹。 杯中酒让人忽然沉醉,湖面上升起皎洁月光。江水湛蓝透着寒意,暮色中水汽迷蒙如云。 风波之中容易觉得遥远,千里之隔仿佛近在咫尺。回头望去人已远去,向南眺望唯见楚天相隔。
注释
青云器:指有高远志向和才能的人。
窘迫:处境困顿艰难。
布衣:平民百姓,指未入仕途。
畴昔:往昔,过去。
沧洲:水边之地,常指隐者居处。
月魄:月亮,月光。
湛湛:水深而清的样子。
迢遰:遥远的样子。
楚天:古时长江中下游一带属楚国,故称南天为楚天。
赏析
这首诗是刘长卿遇故人郑田后所作,通过对比故人的才华与现实的困顿,表达了深切的同情与感慨。诗中运用对比手法,'青云器'与'常窘迫'、'三十犹布衣'与'头已白'形成强烈反差,突出怀才不遇的主题。景物描写与情感抒发相融合,'湛湛江色寒,濛濛水云夕'既写实景,又烘托出离别的凄凉氛围。最后'回首人已遥,南看楚天隔'以景结情,余韵悠长,体现了刘长卿诗歌含蓄深沉、情景交融的艺术特色。