译文
空阔的水天相接处云雾弥漫,极目远望平静的江面已是日暮时分。向南望去天空无边无际,孤独的船帆不知飘向何处。不久前还在衡湘一带作客,颇能领略湖光山色的情趣。清晨的朝气与楚地的云霞相伴,夕阳的余晖映照着江边的树木。心中时常想念着京城长安,思绪在万里之间来回穿梭。白发已在扁舟上悄悄生长,归途上满是青绿的波涛。秋风如今已经到来,日夜有大雁向南飞去。树叶纷纷离开洞庭湖畔,无数叶片飘落而下。
注释
晚次:晚上停泊。
湖口:指洞庭湖口。
霭然:云雾弥漫的样子。
空水合:天空与湖水相接。
平江:平静的江面。
衡湘:衡山和湘江,指湖南地区。
楚云:楚地的云彩。
帝乡:指京城长安。
沧波:青绿色的波涛。
木叶:树叶。
赏析
这首诗是刘长卿山水行旅诗的代表作,通过描绘湖口暮色,抒发了游子思乡之情。诗人以空灵淡远的笔触,勾勒出一幅苍茫的江湖暮色图。'霭然空水合'开篇即营造出空阔迷蒙的意境,'孤帆落何处'以问句形式深化了漂泊无依的感伤。中间回忆衡湘之游的湖山情趣,与眼前的帝乡之思形成时空交错。最后以秋风雁度、木叶纷落的秋景作结,烘托出年华老去、归期渺茫的惆怅。全诗语言清丽,意境深远,对仗工整而不失自然,体现了刘长卿诗歌'清空淡远'的艺术特色。