译文
为官之道岂能轻易满足,像您这样的才干谁能匹敌。 逢此时机正好施展才华,处理政务如庖丁解牛般娴熟。 有幸如鲍叔牙般相知,又似田苏一样同游。 英姿挺拔超群出众,清雅的言论蕴含古风。 出塞辅佐持简从军,辞别家园拥有显赫仪仗。 朝廷重视公正选拔,幕府倚重良策妙计。 武士们等待着明试选拔,使臣难以久留。 遥望阳关天际尽头,洮水令人平添愁绪。 万里之外唯见孤鸟,旷野之中烟霞收敛。 晚花对着古老戍楼,春雪笼罩边塞州府。 道路艰难暂时阻隔,音讯尘缘何处可求。 他日相互遥望之时,唯有明月照耀西南楼。
注释
裴四判官:姓裴排行第四的判官,具体生平不详。
河西军试:唐代在河西节度使辖区举行的武举考试。
吏道:为官之道。
骋骥:驰骋的良马,喻施展才能。
无全牛:出自《庄子》庖丁解牛,喻技艺娴熟。
鲍叔:鲍叔牙,喻知心朋友。
田苏:春秋时晋国贤人,喻良友。
鸣驺:显贵出行时随从的骑卒吆喝开道。
宪台:御史台,指朝廷。
皇华:出自《诗经》"皇皇者华",指出使的官员。
阳关:古代关隘,在今甘肃敦煌。
洮水:黄河支流,流经甘肃南部。
赏析
本诗是刘长卿送别友人的代表作,充分展现其诗歌"清雅深婉"的艺术特色。全诗以吏道艰难起兴,通过"骋骥""无全牛"等典故赞美裴判官的才能。中间部分巧妙运用鲍叔牙、田苏等历史典故,既表达知交之情,又暗含对友人仕途的期许。后八句转入边塞风光的描绘,"阳关""洮水""古戍""边州"等意象营造出苍茫辽阔的意境,而"万里看一鸟""明月西南楼"等句更是以景结情,将离别之情升华到空灵悠远的境界。诗歌结构严谨,对仗工整,情感真挚而不失含蓄,展现了盛唐送别诗的高超艺术成就。