译文
贾生啊你还未显达处境艰难,独自骑马奔驰在邯郸道上。 郊外片云遥遥为你送行,黄昏时分在城边备酒为你饯别。 回想他日仰慕你这样的英才,实在难以承受这离别后的相思之苦。 新雨过后漳水更显碧绿,夕阳远照苏门山显得更加高峻。 我们执手相看衣衫都已染尘,穷愁之中只是惋惜这美好时光。 虽然知道到处都会受到热情接待,但不要耽误了秋风起时西上的约定。
注释
贾生:指贾三,汉代贾谊之后,此处借指友人。
邯郸陌:邯郸的道路。邯郸,战国时赵国都城,今属河北。
斗酒:一斗酒,指饯行酒。
时髦:当代的英才。
漳水:河流名,流经河北、河南两省。
苏门:山名,在今河南辉县,以隐士孙登隐居于此闻名。
把袂:握住衣袖,表示惜别。
衣共缁:衣服都变成了黑色,形容离别时间长久。
下榻:指热情接待宾客,典出《后汉书·徐稚传》。
赏析
这首诗是唐代诗人刘长卿的送别佳作。全诗以深沉的笔触描绘了与友人贾三的离别之情,既有对友人处境的理解,又有对未来的期许。诗中'雨色新添漳水绿,夕阳远照苏门高'一联,以景抒情,通过漳水、苏门的自然景观,既点明了送别的地域特色,又暗含了对友人前程的祝福。'把袂相看衣共缁'生动刻画了离别时执手相看、依依不舍的场景。整首诗情感真挚,对仗工整,体现了刘长卿沉郁顿挫的诗风,在唐代送别诗中独具特色。