译文
叔父具有辅佐帝王之才,却屈居主簿之位。自从处理繁重公务以来,各种事务都变得容易处理。由此可知没有什么做不到的,通达权变游刃有余。气度如海洋般宽广,文笔如宝剑般锋利。洛阳道上行人往来不绝,日夜都有皇帝使臣奔波。两年来出入江亭,一心一意效忠王事。功业成就值得记载,坚守道义问心无愧。在朝廷留下美名,前往考场参加选拔。赋诗钱别的都是老朋友,攀车送行的多是新同僚。身着彩服告别高堂,穿着青袍跨上征骑。此行正值春末三月,景物正鲜妍妩媚。官道柳荫连绵不断,桃花颜色红如醉颜。长安城仿佛已在眼前,前路遥远依稀可见。落日余晖中眺望华山,关门逼近青翠山色。行程渐渐远去,留恋之情难以慰藉。谁能体会酒杯之间,那份徘徊竹林的闲适之意。
注释
仲父:对叔父的尊称。
仇香:指主簿之职,汉代仇览曾任主簿,有政声。
京剧:指繁重的公务。
溟渤:溟海和渤海,泛指大海,喻气度宽广。
镆铘:古代名剑,喻文笔犀利。
皇华使:皇帝的使臣。
铨闱:指吏部选拔官员的考场。
綵服:彩色官服,指官职。
青袍:低级官员的服饰。
髣髴:仿佛,隐约可见。
行襜:车行的帷帐,指行程。
裴回:徘徊,留恋。
赏析
这首诗是刘长卿为送别叔父赴选而作,充分展现了其五言古诗的艺术特色。全诗以赞美叔父的才德开篇,通过'王佐材''溟渤宽''镆铘利'等比喻,生动刻画了一位才德兼备的官员形象。诗中巧妙运用对比手法,如'綵服辞高堂,青袍拥征骑',既表现官职身份,又暗示仕途征程。写景句'官柳阴相连,桃花色如醉'清新自然,寓情于景。结尾'裴回竹林意'含蓄深远,表达了对闲适生活的向往。整首诗结构严谨,语言凝练,情感真挚,体现了刘长卿沉郁顿挫的诗风和对亲情的深厚表达。