译文
悠然行至严陵钓台下,怀古之情油然而生眺望。 江水自在缓缓流淌,独行的我却满怀惆怅。 从新安开始这段旅程,船桨在江面轻轻荡漾。 迂回行进百里之间,青山呈现出千万种模样。 连绵的山崖望不到头,对面的山岭遥遥相望。 两岸青黑色的山色含愁,倒映在深沉的绿波之上。 夕阳映照着古老树木,水鸟掠过寒凉的水浪。 月光下传来敲击船帮声,烟雾中飘来采菱人的歌唱。 可怜自己仍受官职束缚,无暇享受清静旷达的时光。 被公务牵绊徒然劳累,追求名利本非我的志向。 何时才能回到故乡山中,畅饮那松花酿造的美酒。 回首只见白云悠悠飘荡,孤舟之中又有谁来探访。
注释
奉使:奉命出使。
新安:今浙江淳安一带。
桐庐县:今浙江桐庐县。
严陵钓台:东汉严子陵隐居垂钓处。
七里滩:富春江一段,以风景秀丽闻名。
潺湲:水缓缓流动的样子。
桂楫:桂木做的船桨,指代船只。
黛色:青黑色,形容山色。
沈沈:深沉的样子。
扣舷:敲击船边,表闲适。
采菱唱:采菱人唱的歌谣。
羁束:官职束缚。
清旷:清静旷达的隐居生活。
牵役:被公务牵绊。
松花酿:用松花酿的酒。
赏析
本诗是刘长卿山水行旅诗的代表作,以严陵钓台为切入点,将山水描写与仕隐情怀完美结合。诗人采用移步换景的手法,从'钓台下'到'七里滩',细腻描绘富春江的秀丽景色。'江水自潺湲,行人独惆怅'以景衬情,凸显宦游孤寂。中间八句对山水形态的刻画尤为精彩,'连崖去不断,对岭遥相向'写出山势连绵,'夹岸黛色愁,沈沈绿波上'则融情入景。后六句直抒胸臆,表达对隐逸生活的向往,'何时故山里,却醉松花酿'的设问,深化了仕隐矛盾的主题。全诗语言清丽,意境深远,体现了刘长卿'五言长城'的艺术造诣。