译文
楚地城郭细雨初停,荆门山遥遥在望。 在云水之间荡着小舟,日暮时分的春江一片碧绿。 雨后月光静静洒在洲渚上,暮色笼罩着松林竹丛。 月亮从波面升起时,人们回到渡口歇宿。 一身已然没有牵累,万事还有什么可求。 渔父自在从容,白鸥无拘无束。 既爱这沧浪般的清水,又喜欢沧浪般的歌曲。 看不见心中想念的人,相思之情断断续续。
注释
楚郭:楚地的城郭,指江陵一带。
荆门:山名,在今湖北宜都西北。
漾舟:泛舟,荡舟。
霁华:雨后的光华,指天晴后的月光。
洲渚:水中的小块陆地。
暝色:暮色。
无累:没有牵累。
夷犹:从容不迫的样子。
羁束:束缚,拘束。
沧浪:古水名,此处代指清澄的江水。
沧浪曲:指《沧浪歌》,古代隐士之歌。
赏析
这首诗是刘长卿寄赠荆南友人的作品,通过晚钓江中的情景描写,抒发了诗人超脱尘世、向往自然的情怀。前八句写景,描绘了楚地雨后的江景:微雨初歇,荆门在望,春江碧绿,洲渚静谧,暮色苍茫,明月东升,构成一幅清幽淡远的春江晚景图。后八句抒情,表达了诗人无牵无挂、逍遥自在的心境,以渔父、白鸥自况,展现其超然物外、不愿受世俗羁绊的志趣。结尾点出对友人的思念,使全诗在闲适淡泊中透出深情。艺术上语言清丽自然,意境空灵悠远,对仗工整而不雕琢,充分体现了刘长卿诗歌'清空淡远'的特色。