译文
寻访古迹来到这座城下,子房如今在哪里呢? 白云飘去不再返回,高耸的城墙空自巍峨。 往昔楚汉相争之时,久闻你经世济民的英才。 在战乱风尘中运筹帷幄,能够使天地为之开辟。 蔓草日益丛生堆积,长松日渐摧折倾倒。 功名业绩载满史册,祠庙却只剩下苍苔。 百里归程暮色苍茫,孤舟在河上回转。 乘着东风扬帆前行,转过河岸见前山迎来。 楚地江水澹澹相引,沙鸥闲适毫不猜疑。 敲击船帮从此离去,仍回首眺望徘徊不舍。
注释
留侯城:指张良的封地留县,张良被封为留侯。
子房:张良的字,汉代开国功臣。
危堞:高耸的城墙。堞,城墙上齿状的矮墙。
崔嵬:高耸的样子。
经济才:经世济民的才能。
运筹:筹划谋略,指张良"运筹帷幄之中,决胜千里之外"。
青史:史书,古代以竹简记事,故称。
扣舷:敲击船帮,表示离去的决心。
延首:伸长脖子远望。
裴回:同"徘徊",犹豫不前貌。
赏析
这首诗是刘长卿怀古佳作,通过寻访留侯城抒发对张良的追思与景仰。前六句以问句起笔,营造历史苍茫感,"白云去不反"喻英雄一去不返。中间六句颂扬张良运筹帷幄的经世之才,"能使天地开"极写其历史功绩。"蔓草"、"长松"形成自然与历史的对比,突出功名虽在而物是人非的怅惘。后八句转写归途景色,以澹澹楚水、闲适沙鸥反衬诗人内心的徘徊不定,扣舷欲去却延首裴回,展现对历史人物的无限追慕。全诗语言凝练,意境深远,怀古与抒情巧妙结合。