译文
秋风初起草木开始凋落,秋水正是清澈明净之时。 远望牵牛石所在的水渚,激赏雕刻鲸鱼的池岸。 岸边露珠隐没了晨月的光影,池边灰烬般的雾气收敛了曙光。 乘坐木筏仿佛分开了银河,排列的星辰另构出一片天空。 云彩的光影在波光中流动,太阳的影子在浪涛里悬荡。 受惊的鸿雁被蒲草中的箭矢挂住,游动的鲤鱼进入庄子的鱼筌。 浮萍叶仿佛在江上飘荡,菱花好似镜前照影。 高大的林木代替了轻薄的帐幕,细嫩的青草便是芳美的宴席。 文士们如山峰般开启翠绿的波澜,墨笔如海控制着清浅的涟漪。 不曾斟满兰花香气的酒尊与圣贤同饮,空自仰望乘桂舟的仙人。
注释
和:和诗,依他人诗作题材或体裁作诗。
东观:汉代洛阳宫中藏书处,此指唐代宫廷文馆。
七夕:农历七月初七,牛郎织女相会之日。
昆明池:汉武帝时开凿的人工湖,在长安西南。
摇落:草木凋零。《楚辞》有“草木摇落而变衰”。
澄鲜:清澈明亮。
牵牛渚:指昆明池中象征银河的牛郎织女石像。
镂鲸川:雕刻鲸鱼形象的池岸装饰。
岸珠:岸边露珠。晓魄:晨月。
池灰:池边灰烬,指黎明时的雾气。
泛查:乘筏。查通“槎”,木筏。传说中通往天河的筏子。
仪星:排列如星辰。搆天:构建天空景象。
絓蒲弋:被蒲草中的箭矢挂住。絓:挂碍。
庄筌:庄子所说的鱼筌,捕鱼器具。《庄子》“得鱼忘筌”。
文峰:指文人荟萃如山峰。
笔海:文人如海,墨笔如潮。
兰樽圣:指饮酒的雅士。
桂舟仙:乘桂木舟的仙人,喻高雅之士。
赏析
这首诗是唐代宫廷唱和诗的代表作,展现了初唐诗歌的典雅工丽。诗人以昆明池七夕游宴为背景,巧妙融合神话传说与现实景观,营造出人天相应的意境。艺术上采用工整的五言排律形式,对仗精工,辞藻华美。诗中“云光波处动,日影浪中悬”一联,光影交错,动静相生,极具画意。结尾“不挹兰樽圣,空仰桂舟仙”含蓄表达了对文人雅集的向往和未能尽兴的遗憾,体现了唐代文人的高雅情趣。