原文

腰间插大柯,直入深溪里。
空林伐一声,幽鸟相呼起。
倒树去李父,倾巢啼木魅。
不知仗钺者,除害谁如此。
五言古诗 农夫 含蓄 咏物 咏物抒怀 山林 抒情 文人 晚唐唯美 民生疾苦 江南 沉郁 深溪 讽刺

译文

腰间插着大斧头,径直走入深山谷里。 在空寂山林中伐木一声响,幽深的鸟儿相互呼唤飞起。 砍倒树木驱走了老虎,倾覆巢穴让木魅啼哭。 不知道那些持着斧钺的官员,除害谁能像樵夫这样。

赏析

这首诗以樵夫的斧头为吟咏对象,通过生动的山林场景描写,展现了樵夫劳动的艰辛和威力。前四句写樵夫携斧入山、伐木惊鸟的动态场景,'空林伐一声'以声衬静,突出山林的幽深寂静。后四句运用神话意象,'李父'指虎,'木魅'为树精,通过驱虎除魅的夸张描写,将樵夫劳动神化,赞美其除害安民的功绩。最后两句以反问作结,将樵夫与'仗钺者'对比,暗含对官僚阶层的讽刺,升华了诗歌的思想深度。

注释

奉和:作诗与别人相唱和。
鲁望:陆龟蒙的字,皮日休的诗友。
大柯:大斧头。
深溪:深山溪谷。
空林:寂静的山林。
幽鸟:深山的鸟。
李父:老虎的别称。
木魅:树木的精怪。
仗钺者:持斧钺的人,指官员。

背景

此诗创作于晚唐时期,是皮日休与陆龟蒙唱和组诗中的一首。皮日休与陆龟蒙并称'皮陆',二人交往密切,经常以诗唱和。这组《樵人十咏》原为陆龟蒙所作,皮日休依题唱和,通过对樵夫生活劳动各个方面的描写,反映民间生活,体现了他关注民生的创作倾向。晚唐社会动荡,官场腐败,诗人借樵夫形象表达对劳动人民的赞美和对官僚阶层的不满。