译文
病鹤带着雾气倚靠独屋旁,破损的巢穴含着积雪倾覆在孤梧上。 洗脚快要碰到汉光武帝的腹部,击掌谈话几乎要捋到梁武帝的胡须。 靠着几案清吟诗篇谁敢匹敌,枕着琴弦高卧真值得入画图。 此时徒然缺少高士的酒具,用楠木树瘤作酒樽石头作酒垆。
注释
奉和:作诗与别人相唱和。
鲁望:陆龟蒙的字,皮日休好友。
吴体:一种仿吴地民歌的拗体诗。
病鹤:喻指陆龟蒙病中状态。
孤梧:孤立的梧桐树。
濯足:洗脚,典出《楚辞·渔父》。
汉光:汉光武帝刘秀。
抵掌:击掌谈话。
梁武:梁武帝萧衍。
隐几:靠着几案。
枕琴:以琴为枕。
高散:高士散人,指隐士。
楠瘤:楠木的树瘤。
垆:酒垆,放酒瓮的土台。
赏析
这首诗是皮日休唱和陆龟蒙的吴体诗作,充分展现了晚唐文人唱和的艺术特色。全诗运用奇特意象和历史典故,塑造了一个超然物外、狂放不羁的隐士形象。'病鹤'、'破巢'等意象既写实又象征,暗示了友人陆龟蒙的处境。中间两联连用汉光武帝、梁武帝等历史典故,通过夸张的想象展现文人傲视王侯的气度。尾联以楠瘤为樽、石头为垆,体现了文人雅士崇尚自然、返璞归真的审美情趣。诗歌语言拗折奇崛,符合吴体特征,展现了皮陆唱和诗独特的艺术魅力。