斋心已三日,筋骨如烟轻。腰下佩金兽,手中持火铃。幽塘四百里,中有日月精。连亘三十六,各各为玉京。自非心至诚,必被神物烹。顾余慕大道,不能惜微生。遂招放旷侣,同作幽忧行。其门才函丈,初若盘薄硎。洞气黑昳?,苔发红鬇鬡。试足值坎窞,低头避峥嵘。攀缘不知倦,怪异焉敢惊。匍匐一百步,稍稍策可横。忽然白蝙蝠,来扑松炬明。人语散澒洞,石响高玲玎。脚底龙蛇气,头上波涛声。有时若服匿,偪仄如见绷。俄尔造平澹,豁然逢光晶。金堂似镌出,玉座如琢成。前有方丈沼,凝碧融人睛。云浆湛不动,璚露涵而馨。漱之恐减算,酌之必延龄。愁为三官责,不敢携一罌。昔云夏后氏,于此藏真经。刻之以紫琳,秘之以丹琼。期之以万祀,守之以百灵。焉得彼丈人,窃之不加刑。石匮一以出,左神俄不扃。禹书既云得,吴国由是倾。藓缝才半尺,中有怪物腥。欲去既嚄唶,将回又伶俜。却遵旧时道,半日出杳冥。屦泥惹石髓,衣湿沾云英。玄箓乏仙骨,青文无绛名。虽然入阴宫,不得朝上清。对彼神仙窟,自厌浊俗形。却憎造物者,遣我骑文星。
译文
斋戒净心已有三日,身体轻盈如烟。腰下佩戴金兽法器,手中拿着火铃。
幽深的洞穴四百里,其中蕴藏着日月精华。连绵三十六处洞天,处处都如天帝玉京。
若非心诚至极,必被神物烹煮。我因仰慕大道,不惜微贱生命。
于是邀约旷达伴侣,同作幽忧之游。洞口仅容一丈,初入如磨刀石般狭窄。
洞中气息幽暗,苔藓如红发蓬乱。试探脚下坑洼,低头躲避峥嵘石壁。
攀爬不知疲倦,不敢惊动怪异之物。匍匐前行百步,渐渐可横执竹杖。
忽然白蝙蝠飞来,扑打松明火把。人声在洞中回荡,石响清脆如玲玎。
脚底有龙蛇之气,头上有波涛之声。有时如置身酒器,狭窄如被束缚。
忽然到达平坦之处,豁然见到光明。金堂似雕刻而出,玉座如琢磨而成。
前有方丈池沼,碧绿凝滞耀人眼目。云浆静止不动,琼露蕴含馨香。
漱饮恐减寿算,酌饮必延年益寿。愁被三官责罚,不敢携带一罌。
传说夏禹曾在此珍藏真经。用紫琳刻写,用丹琼秘藏。
期望万祀永存,由百灵守护。如何得遇守经丈人,窃经而不受刑惩。
石匮一旦出世,左神顿时失守。禹书既已获得,吴国因此倾覆。
苔藓缝隙仅半尺,其中有怪物腥气。欲去已然惊叹,将回又觉孤单。
沿着旧路返回,半日方出幽冥。鞋沾石髓污泥,衣湿云英水气。
玄箓缺乏仙骨,青文无名仙籍。虽入阴宫地府,不得朝见上清。
面对神仙洞窟,自惭俗世形骸。却恨造物之主,遣我作文曲星官。
注释
斋心:斋戒净心,表示虔诚。
金兽:道家法器,形如兽状的金饰。
火铃:道士所用的法铃。
玉京:道教称天帝所居之处。
函丈:宽度仅容一丈,形容洞口狭小。
盘薄硎:盘薄指广大貌,硎为磨刀石,形容洞口初入狭窄后变开阔。
鬇鬡:毛发蓬乱的样子。
坎窞:坑洼之地。
澒洞:弥漫无际。
玲玎:玉石相击的清脆声。
服匿:古代盛酒器,此处形容洞穴形状。
三官:道教所指的天、地、水三官。
夏后氏:指夏禹。
紫琳、丹琼:皆指美玉,形容经书珍贵。
百灵:百神。
左神:道教神名,守洞之神。
嚄唶:惊叹声。
伶俜:孤单貌。
石髓、云英:皆指洞中钟乳石。
玄箓:道教秘文。
青文:道教经文。
绛名:仙籍名册。
文星:文曲星,指仕途。
赏析
此诗为皮日休游太湖林屋洞的纪实之作,展现了唐代文人探幽访奇的志趣。全诗以游踪为线索,细腻描绘了洞穴的幽深奇异景象,运用大量道教意象和神话传说,营造出神秘幽邃的意境。诗人通过斋戒、法器、神物等细节,表现了对道教的虔诚向往,同时又流露出'玄箓乏仙骨'的无奈,体现了文人既慕仙道又难舍尘世的矛盾心理。艺术上,诗歌语言奇崛,比喻新颖,'脚底龙蛇气,头上波涛声'等句生动传神,将洞穴的幽深诡异描绘得淋漓尽致,具有浓厚的浪漫主义色彩。