译文
这竹夹膝比玉柱还要圆润,比龙身还要光滑,来自衡阳那翠绿的竹林中。 拂拭它湿润的表面,生怕会飞出清凉的夏雨;敲击它中空的竹节,怀疑里面贮存着湘江的清风。 它远胜文人裁制的竹简,也胜过山野老人截成的竹筒。 从此我将因你而戴起隐士的头巾,世俗之人来访时该如何与他们相通呢?
注释
鲁望:陆龟蒙的字,皮日休的好友。
竹夹膝:竹制的夹膝,一种避暑用具,可夹于膝间取凉。
衡阳:今湖南衡阳,以产竹闻名。
彩翠:指翠绿的竹林。
拂润:拂拭湿润的竹面。
叩虚:敲击中空的竹节。
碧湘:指湘江,湖南境内河流。
书客裁成柬:文人将竹制成书简。
溪翁截作筒:山野老人将竹截成竹筒。
角巾:古代隐士戴的头巾。
若为通:如何能够相通。
赏析
这首诗是皮日休酬谢好友陆龟蒙所赠竹夹膝而作。全诗通过精巧的比喻和生动的想象,将竹夹膝的形制、材质、清凉特性描绘得淋漓尽致。前两联用'玉柱'、'龙身'作比,突出其圆润光滑;'清夏雨'、'碧湘风'的联想更显其清凉宜人。后两联通过对比书柬、竹筒,凸显此物的雅致,尾联巧妙表达了自己因获此雅物而欲隐居避世的心境,体现了晚唐文人注重生活情趣和隐逸思想的特点。