原文

一片鲎鱼壳,其中生翠波。
买须能紫贝,用合对红螺。
尽泻判狂药,禁敲任浩歌。
明朝与君后,争那玉山何。
五言律诗 友情酬赠 吴越 咏物 咏物抒怀 抒情 文人 旷达 晚唐唯美 江南 诙谐 豪放 酒宴 隐士

译文

这一片鲎鱼外壳制成的酒樽,盛酒时泛起翠绿的波纹。 购买它须用珍贵的紫贝,使用时配上红螺杯才相得益彰。 尽情倾泻这令人狂放的酒液,任凭敲击酒樽放声高歌。 明日与你醉饮之后,怎奈何那如玉山般倾倒的醉态呢?

赏析

此诗以奇物入诗,展现唐代文人的雅趣。前四句描写诃陵樽的珍贵奇特:用海外鲎壳制成,须以紫贝购买,与红螺杯配套使用,凸显其异域风情和珍贵价值。后四句转入饮酒场景,“尽泻判狂药”写纵情畅饮,“禁敲任浩歌”写豪放不羁,尾联用“玉山”典故,既雅致又诙谐地描写醉态。全诗语言精炼,意象新奇,将一件异域酒器写得生动有趣,体现了皮陆唱和诗追求新奇险僻的创作特点。

注释

五贶诗:皮日休赠予陆龟蒙的五件珍奇物品的组诗。
诃陵樽:用诃陵国(今爪哇岛一带)特产鲎鱼壳制作的酒器。
鲎鱼:一种古老的海生节肢动物,形似盔甲。
翠波:指酒在鲎壳中呈现的碧绿色波纹。
紫贝:珍贵的紫色贝壳,古代货币。
红螺:红色海螺,指配套的酒器。
判狂药:指酒,古人认为酒能使人狂放。
浩歌:放声高歌。
玉山:喻指醉酒后倾倒之态,典出《世说新语》嵇康醉如玉山之将崩。

背景

此诗作于唐代晚期,是皮日休《五贶诗》组诗的第五首。皮日休与陆龟蒙并称“皮陆”,二人隐居苏州时经常唱和往来。皮日休获得五件珍奇物品赠予陆龟蒙,并作组诗咏之,包括华顶杖、乌龙养和、太湖砚、桐庐养和、诃陵樽。诃陵樽是用南洋诃陵国(今印尼爪哇岛)特产鲎鱼壳制作的酒器,反映了唐代中外文化交流和文人雅士的收藏趣味。