译文
人们都说隋朝灭亡是因为开凿这条汴河, 但至今千里航运还要依赖它畅通的波流。 如果没有建造水殿龙舟劳民伤财的事, 隋炀帝开河的功绩与大禹治水相比也差不多。
注释
汴河:隋炀帝时开凿的大运河通济渠段,因连接汴州(今开封)而得名。
尽道:人们都说。
千里赖通波:依赖这条运河实现千里通航。通波,指水路畅通。
水殿龙舟:指隋炀帝为游幸江南特制的豪华龙舟,上有宫殿式建筑。
共禹论功:与大禹治水的功绩相提并论。禹,夏朝开国君主,以治水功绩闻名。
不较多:差不多,不相上下。较,差。
赏析
此诗是咏史怀古诗中的杰作,体现了作者独特的历史视角和辩证思维。前两句以'尽道'起笔,揭示世俗观点,随即用'至今'转折,指出汴河的实际价值,形成强烈对比。后两句运用假设手法,'若无'二字引出历史反思,将隋炀帝与大禹相提并论,立意新颖深刻。全诗语言简练而含义深远,通过对比和反诘,表达了历史评价应当客观全面的思想,展现了作者卓越的史识和批判精神。