深画眉,浅画眉,蝉鬓鬅鬙云满衣,阳台行雨回。巫山高,巫山低,暮雨潇潇郎不归,空房独守时。
中唐新乐府 写景 凄美 夜色 婉约 幽怨 抒情 文人 楼台 江南 爱情闺怨 闺秀 雨景

译文

细细描画眉毛,淡淡修饰妆容,蝉翼般的鬓发蓬松如云披散在衣上,仿佛刚从阳台云雨归来。巫山高高,巫山低低,傍晚雨声淅沥郎君却未归来,只能独自守候在这空荡的闺房之中。

注释

深画眉,浅画眉:细致描画眉毛,指女子精心梳妆打扮。
蝉鬓:古代妇女的一种发式,两鬓薄如蝉翼。
鬅鬙(péng sēng):头发散乱蓬松的样子。
云满衣:形容头发如云般披散在衣服上。
阳台行雨回:借用宋玉《高唐赋》中巫山神女'旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下'的典故,暗示男女欢爱。
巫山高,巫山低:以巫山起伏比喻心情的起伏不定。
暮雨潇潇:傍晚时分雨声淅沥,营造凄凉氛围。
空房独守:独自守候在空荡的房间里,体现孤独寂寞。

赏析

这首词以细腻笔触描绘闺中女子的相思之情。上片通过'深画眉,浅画眉'的细节描写,展现女子精心梳妆盼郎归的心理;'蝉鬓鬅鬙云满衣'以形象比喻写发式凌乱,暗示心情纷乱;'阳台行雨回'巧妙化用巫山神女典故,含蓄表达对往昔欢爱的回忆。下片'巫山高,巫山低'以山水起伏喻心情波动,'暮雨潇潇'既写实景又烘托凄清氛围,最后'空房独守时'直抒胸臆,将相思寂寞之情推向高潮。全词语言婉约,意境凄美,运用比兴手法和典故,生动表现了闺怨主题。