忆旧游,旧游安在哉。旧游之人半白首,旧游之地多苍苔。江南旧游凡几处,就中最忆吴江隈。长洲苑绿柳万树,齐云楼春酒一杯。阊门晓严旗鼓出,皋桥夕闹船舫回。修蛾慢脸灯下醉,急管繁弦头上催。六七年前狂烂熳,三千里外思裴回。李娟张态一春梦,周五殷三归夜台。虎丘月色为谁好,娃宫花枝应自开。赖得刘郎解吟咏,江山气色合归来。
七言古诗 中唐新乐府 人生感慨 凄美 友情酬赠 叙事 古迹 吴越 怀旧 抒情 文人 旷达 月夜 楼台 歌妓 江南 江南 沉郁

译文

回忆往昔同游,旧日的游伴如今何在?旧游之人多半已白发苍苍,旧游之地长满了青苔。江南旧游之处共有多少地方,其中最令我怀念的是吴江弯曲处。长洲苑中绿柳万株垂丝,齐云楼上共饮春酒一杯。阊门清晨旗鼓严整而出,皋桥傍晚画舫喧闹而归。美人在灯下醉态可掬,急促的管弦乐声在头上催逼。六七年前的狂放烂漫,如今在三千里面外徘徊思念。李娟张态犹如春梦一场,周五殷三已归葬黄泉。虎丘的月色为谁而明,馆娃宫的花枝应该自开自落。幸得刘郎懂得吟咏,江山的气色正合归来同游。

注释

旧游:旧日同游的朋友。
吴江隈:吴江弯曲处,指苏州一带。
长洲苑:春秋时吴王游猎的苑囿,在苏州西南。
齐云楼:古楼名,在苏州。
阊门:苏州古城西门。
皋桥:苏州阊门内桥梁,汉代皋伯通居此得名。
修蛾慢脸:修长的眉毛和美丽的脸庞,指歌妓。
急管繁弦:急促繁密的管弦乐声。
裴回:同"徘徊",往返回旋。
李娟、张态:应是当时苏州著名歌妓的姓名。
周五、殷三:指旧游友人,具体不详。
夜台:坟墓,阴间。
虎丘:苏州名胜,吴王阖闾葬地。
娃宫:即馆娃宫,吴王夫差为西施建造的宫殿。
刘郎:指刘禹锡,白居易好友。

赏析

这首诗是白居易晚年回忆苏州旧游的感怀之作。诗人以深情的笔触追忆往昔在苏州的欢乐时光,通过今昔对比,抒发了人生易老、世事变迁的深沉感慨。艺术上采用铺陈手法,细致描绘苏州名胜和游乐场景,意象鲜明生动。'旧游之人半白首,旧游之地多苍苔'的对比,深刻表现出时光流逝的无奈。结尾提到刘禹锡,既有对友情的珍视,也暗含希望重游故地的期待。全诗语言流畅自然,情感真挚深沉,充分体现了白居易诗歌平易近人而又意味深长的艺术特色。