译文
在哪里描绘功业?在哪里题写诗篇?在麒麟阁的高阁之上,在女几山的小山之前。 从那以后过了多久?历经四朝整整二十年。叛贼的尸骨已化为泥土,叛军的营垒已被犁为农田。 自从叛军堡垒被荡平,陈蔡地区的百姓安居乐业。武装的军队变成了耕田的农户,鬼火出没之地变成了人烟稠密的村庄。 生养的儿女已经嫁娶,种植的桑树也已产丝织绵。百姓都说这是裴公的恩德,想要报答却无从表达。 裴公现在在何处?镇守东都洛阳统领三川。旧宅留在永乐县,新居开设在集贤院。 裴公现在任何官职?身穿衮服冠插貂蝉位居宰相。当年的战袍虽破仍在,大腿的肌肉重新长圆。 胸怀变得更加潇洒,气力越发精壮坚劲。登山不用拄拐杖,上马还能挥动马鞭。 恩泽如池水般浸润百姓,福气如天降般自然来临。昔日号称天下名将,今日堪称地上神仙。 不必追寻赤松子游仙,不必追随洪崖先生修仙。商山还有遗老隐士,可以陪伴您安度晚年。
注释
裴晋公:即裴度(765-839),唐代名相,封晋国公,平定淮西叛乱有功。
女几山:在今河南宜阳县,裴度曾在此刻石题诗。
四朝:指唐德宗、顺宗、宪宗、穆宗四朝。
贼骨:指淮西叛军吴元济等人的尸骨。
陈蔡:陈州和蔡州,今河南淮阳和汝南一带,原为叛军割据地区。
骡军:指叛军的武装部队。
牛户:指从事农业生产的百姓。
三川:指河南尹,因辖伊、洛、河三川而得名。
被衮珥貂蝉:穿着衮服,冠上插着貂尾蝉纹,指宰相服饰。
髀肉生:大腿长出肥肉,典出《三国志》刘备感叹久不骑马征战。
赤松:赤松子,传说中的仙人。
洪崖:洪崖先生,古代传说中的仙人。
商山遗老:指商山四皓,汉代四位隐士。
赏析
这首诗是白居易对裴度功业的赞颂之作。全诗采用问答形式开篇,引出裴度在女几山的刻石诗篇。诗人通过对比手法,生动描绘了平定叛乱前后社会的巨大变化:从'贼骨化为土'到'陈蔡民晏然',从'骡军'到'牛户',从'鬼火'到'人烟',形象展现了战乱平定后民生恢复的繁荣景象。诗中'战袍破犹在,髀肉生欲圆'一句,巧妙化用刘备髀肉复生的典故,既表现了裴度作为武将的过往功绩,又暗示他现在安居乐业的闲适状态。最后用'地上仙'的比喻和商山四皓的典故,表达对裴度晚年生活的美好祝愿。全诗语言朴实流畅,情感真挚深切,体现了白居易对这位功勋卓著的政治家的崇敬之情。