译文
东道主常常款待宾客,南亭专门用来迎宾。这规模何时创建,景致一时焕然一新。 宽广的台阶排列着红芍药,疏朗的窗棂掩映着绿竹荫。清晨打开宾阁的门锁,春日沿着阶梯登上歌楼。 设宴不止三杯美酒,佳肴胜过八样珍馐。茶香飘着紫笋新芽,鱼脍切细如红鳞纷落。 车马辉煌喧闹非凡,珍禽异兽驯养温顺。猕猴观看槽中马匹,鹦鹉呼唤家中仆人。 锦绣帘额高高卷起,银花酒盏慢慢巡斟。劝客品尝光禄美酒,许看洛神般的美人。 歌女凝眉含翠演唱,舞姬飘香挥动巾袖。罗裙翻飞绣着鸂鶒,梳篦镶嵌钿金麒麟。 笛声哀怨带着楚韵,筝音娇柔含有秦调。侍女催促点燃画烛,醉客吐污锦绣垫褥。 投辖留客常至深夜,鸣珂朝会直到清晨。上朝佩戴紫色绶带,待漏等候乘坐朱轮。 显贵交往三公重臣,荣光闪耀四周邻舍。甘美浓醇奉献宾客,安稳温暖不为自己。 十年歌舞钟鸣之地,三朝执掌节钺重臣。爱惜才士心胸豁达,厚待故旧礼节殷勤。 家门因招贤而兴盛,家道因好客而清贫。方知豪杰真实心意,获取富贵是为交亲。
注释
东道:主人,指周皓大夫。
南亭:指新修建的亭子。
红药:红色的芍药花。
绿筠:翠绿的竹子。
置醴:设置美酒。《汉书》载楚元王为穆生设醴,后指优待宾客。
加笾:增加盛食物的竹器,指丰盛的宴席。
紫笋:名贵茶叶,唐代贡茶。
脍缕:切细的鱼肉丝。
光禄酒:光禄寺酿造的美酒,代指御酒。
洛川神:指洛神,喻指美丽的歌妓。
鸂鶒:水鸟名,绣在衣裙上的图案。
钿麒麟:用金翠珠宝等制成麒麟形状的首饰。
投辖:《汉书·陈遵传》载其好客,将客人车辖投入井中,留客畅饮。
鸣珂:显贵者马鞍上的玉饰,行进时作响。
紫绶:紫色丝带,高官佩饰。
节钺:符节和斧钺,古代授予将帅,加重权力。
三朝:指历经多个皇帝朝代。
赏析
这首诗是白居易为友人周皓新落成的亭子所作的题咏诗。全诗以铺陈手法,极尽描绘之能事,展现了唐代士大夫的宴饮生活和社交场景。
艺术特色方面:1)结构严谨,二十二韵层层递进,从亭台景致写到宴饮歌舞,再写到主人品性;2)对仗工整,辞藻华丽,如'广砌罗红药,疏窗荫绿筠'、'笛怨音含楚,筝娇语带秦'等句对偶精妙;3)用典自然,'置醴'、'投辖'等典故巧妙融入,体现主人好客之情;4)细节生动,对宴席、歌舞、器物的描写具体形象,富有生活气息。
诗歌通过奢华宴饮场景的铺排,最终升华到'爱才心倜傥,敦旧礼殷勤'的主人品性,以及'始知豪杰意,富贵为交亲'的深刻主题,体现了唐代文人重视友情、慷慨好客的价值观念。