原文

伏枕君寂寂,折腰我营营。
所嗟经时别,相去一宿程。
携手昨何时,昆明春水平。
离郡来几日,太白夏云生。
之子未得意,贫病客帝城。
贫坚志士节,病长高人情。
隐几自恬澹,闭门无送迎。
龙卧心有待,鹤瘦貌弥清。
清机发为文,投我如振琼。
何以慰饥渴,捧之吟一声。
中唐新乐府 书生 五言古诗 人生感慨 关中 友情酬赠 含蓄 夏景 抒情 文人 春景 淡雅 酬赠 长安

译文

你卧病在床寂静无声,我为官事奔波忙碌。感叹我们分别已久,其实相距只有一日路程。 还记得去年何时携手同游,昆明池春水盈盈。我离开郡县来到京城不过数日,太白山已夏云缭绕。 你如今尚未得志,贫病交加客居京城。贫穷更能坚定志士的节操,疾病更显高人的情怀。 你靠着几案恬淡自适,闭门谢客无需迎送。如卧龙般心怀期待,似瘦鹤般容貌更显清高。 清新的文思化作文章,赠予我如投美玉。用什么来慰藉我的渴慕?捧起诗篇吟诵一声。

赏析

这首诗是白居易对友人病中赠诗的酬答之作,展现了深厚的友谊和相知相惜的情谊。诗中运用对比手法,将友人的病中寂寥与自己的官场忙碌相对照,突出友人高洁的品格。'龙卧心有待,鹤瘦貌弥清'二句,以卧龙、瘦鹤为喻,既写友人的病容,更赞其高洁志向和隐士风范。语言清新自然,情感真挚深沉,体现了白居易诗歌平易近人、情真意切的特色。

注释

酬:以诗文相赠答。
杨九弘贞:即杨弘贞,排行第九,白居易友人。
伏枕:卧病在床。
折腰:指为官事奔波。
营营:忙碌状。
一宿程:一日的路程。
昆明:指长安昆明池。
太白:太白山,在陕西境内。
帝城:指京城长安。
隐几:靠着几案。
恬澹:恬静淡泊。
龙卧:如卧龙般隐居待时。
鹤瘦:如清瘦的鹤,喻高洁。
振琼:振动美玉,喻诗文珍贵。

背景

此诗作于白居易任京官期间,具体应为元和年间(806-820)。杨弘贞是白居易的友人,当时贫病交加,客居长安,寄诗给白居易。白居易以此诗相酬,表达对友人境遇的同情和品格的赞赏,同时也流露出对官场生活的些许厌倦和对隐逸生活的向往。