译文
道路旁有一座石雕妇人像,没有碑记也没有铭文。 相传这是当地的一位女子,作为人妻既孝顺又贞洁。 十五岁嫁给同乡人,十六岁丈夫就出征远行。 丈夫走了二十年,妻子独自守着空房。 丈夫有年迈的父母,年老多病不得安宁。 这位妇人恪守妇道,完全按照礼经的要求行事。 早晚问候起居,恭敬顺从发自真心。 亲自调理药物,准备膳食必定甘美香甜。 丈夫最终没有归来,妇人的美德越发光辉。 后人推崇她的节操,雕刻石像纪念她的形象。 庄重地整理衣巾,仿佛站立在闺房庭院。 好像看见她行侍奉公婆之礼,如同听到环佩叮咚之声。 至今为人妻者,见到此像都会心生孝意。 不像那山头望夫石,空有盼望丈夫的虚名。
注释
蜀路:蜀地的道路。
石妇:石雕妇人像。
无记复无铭:没有碑记也没有铭文。
邑人:同乡人。
征行:出征远行。
孤焭(qióng):孤独无依。
舅姑:公婆。
礼经:指《礼记》等儒家经典中规定的礼仪规范。
膳羞:膳食和美味食物。
甘馨:甘美香甜。
环佩:古代女子佩戴的玉饰。
赏析
白居易这首《蜀路石妇》通过描写一座无名石妇像,塑造了一位恪守妇道、孝顺公婆的贞妇形象。诗歌采用叙事手法,从石像的外形写到传说中的事迹,再写到对后人的教化作用。诗人通过对比手法,将这位实实在在尽孝道的石妇与民间传说中徒有虚名的'望夫石'形成鲜明对比,强调真正的妇德不在于空等丈夫归来,而在于实际行动中体现的孝道和贞洁。诗歌语言朴实无华,但情感真挚深沉,体现了白居易关注社会伦理、倡导儒家孝道思想的一贯风格。