蛮子朝,泛皮船兮渡绳桥,来自巂州道路遥。入界先经蜀川过,蜀将收功先表贺。臣闻云南六诏蛮,东连牂牁西连蕃。六诏星居初琐碎,合为一诏渐强大。开元皇帝虽圣神,唯蛮倔强不来宾。鲜于仲通六万卒,征蛮一阵全军没。至今西洱河岸边,箭孔刀痕满枯骨。谁知今日慕华风,不劳一人蛮自通。诚由陛下休明德,亦赖微臣诱谕功。德宗省表知如此,笑令中使迎蛮子。蛮子导从者谁何,摩挲俗羽双隈伽。清平官持赤藤杖,大将军系金呿嗟。异牟寻男寻閤劝,特敕召对延英殿。上心贵在怀远蛮,引临玉座近天颜。冕旒不垂亲劳徕,赐衣赐食移时对。移时对,不可得,大臣相看有羡色。可怜宰相拖紫佩金章,朝日唯闻对一刻。
中唐新乐府 使臣 南诏 叙事 宫廷 宰相 帝王 政治抒情 新乐府 武将 沉郁 西南 讽刺 讽刺 边关 边塞军旅

译文

南诏使臣来朝见,乘着皮船渡过绳桥,从遥远的巂州而来。进入唐境先经过蜀地,蜀地将领抢先表功庆贺。我听说云南六诏蛮族,东接牂牁西连吐蕃。最初六诏分散弱小,后来合并为一逐渐强大。开元皇帝虽然圣明,但南诏倔强不来朝贡。鲜于仲通六万大军,征讨南诏全军覆没。至今西洱河岸边,箭孔刀痕布满枯骨。谁料今日仰慕中华风教,不费一兵一卒自动归附。确实因为陛下圣明德政,也靠微臣劝导招抚之功。德宗阅表知道此事,笑着命令宦官迎接使臣。南诏导从人员是谁?身披羽毛装饰双肩。清平官手持赤藤杖,大将军系着金腰带。异牟寻之子寻閤劝,特旨召见在延英殿。皇上心意重在怀柔远夷,引到御座前亲近天颜。皇帝不垂冕旒亲自慰劳,赏赐衣食长谈多时。长谈多时,难得一见,大臣们相视露出羡慕神色。可怜宰相身穿紫袍佩金印,平日朝见只能片刻相对。

注释

蛮子朝:指南诏使臣朝见唐朝皇帝。
巂州:今四川西昌地区,唐代边防重镇。
牂牁:古代西南地区名,今贵州大部。
蕃:指吐蕃,唐代西藏地区政权。
六诏:唐代云南六个少数民族政权总称。
鲜于仲通:唐玄宗时剑南节度使,曾征南诏大败。
西洱河:今洱海,在大理境内。
清平官:南诏官职名,相当于宰相。
赤藤杖:用红色藤枝制作的手杖,南诏特产。
金呿嗟:南诏语,指腰带上的金饰。
异牟寻:当时南诏国王。
寻閤劝:异牟寻之子,后继承王位。
延英殿:唐代长安大明宫内殿名。
冕旒:皇帝冠冕,代指皇帝。

赏析

这首诗是白居易新乐府五十首之一,具有鲜明的讽喻特色。作品通过对比手法,展现南诏归附的历史事件:一方面是边将贪功邀赏的虚伪,另一方面是皇帝对蛮夷的过分礼遇。诗中'箭孔刀痕满枯骨'与'不劳一人蛮自通'形成强烈对比,揭示和平交往的可贵。'大臣相看有羡色'一句巧妙讽刺了朝廷重臣地位反不如蛮夷使臣的荒唐现象。语言质朴直白,叙事层次分明,在平实的叙述中蕴含深刻的政治讽刺,体现了白居易'文章合为时而著,歌诗合为事而作'的文学主张。