译文
隋堤上的柳树,年深日久都已衰朽。风中飘摇雨中萧瑟,只剩下汴河口的三两株。 老枝病叶令人愁怅,它们曾经经历大业年间的春天。大业年间炀帝下令,种植柳树成行夹岸临水。 西从黄河东到淮河,绿荫绵延一千三百里。大业末年的春末,柳色如烟柳絮如雪。 皇帝南巡江都恣意游乐,用这些柳树系缆龙舟。武将护卫着锦绣缆绳,宫女官员值守迷楼。 天下财力此时耗尽,舟中歌舞欢笑何时休止。皇上荒淫百姓困苦,国家危亡如悬垂玉串。 炀帝自称福运长久无穷,哪知皇子只被封为酅公。龙舟还未过彭城阁,义军已攻入长安宫。 内乱突发人事巨变,皇帝再不能返回关中。三尺土坟不知葬在何处,吴公台下悲风萧瑟。 二百年来汴河路上,沙草烟雾朝朝暮暮。后世君王如何借鉴前王,请看隋堤上这亡国之树。
注释
隋堤柳:隋炀帝开凿大运河时沿河所植柳树。
大业:隋炀帝年号(605-618年)。
南幸江都:隋炀帝南巡扬州(古称江都)。
紫髯郎将:指护卫龙舟的武将。
青娥御史:指随行宫女和官员。
迷楼:隋炀帝在扬州建的豪华宫殿。
缀旒:冠冕上垂挂的玉串,喻危殆不安。
酅公:隋炀帝孙子杨侑被唐高祖封为酅公。
彭城閤:彭城阁,隋炀帝在扬州的行宫。
萧墙祸:内部祸乱,指宇文化及兵变。
吴公台:隋炀帝葬地,在今扬州西北。
二百年来:从隋亡到白居易作诗约二百年。
赏析
这首诗是白居易新乐府诗中的讽喻名篇。诗人以隋堤柳为切入点,通过柳树的兴衰见证隋朝的灭亡,构思巧妙而寓意深刻。艺术上采用对比手法:昔日'绿阴一千三百里'的盛况与今日'岁久年深尽衰朽'的凄凉对比;炀帝'自言福祚长无穷'的狂妄与最终'土坟数尺何处葬'的悲惨结局对比。语言平易而意象鲜明,'柳色如烟絮如雪'等句既有诗意又含深意。全诗以物喻史,借柳抒怀,通过具体物象揭示历史兴亡的深刻道理,体现了白居易'文章合为时而著,歌诗合为事而作'的文学主张。