牡丹芳,牡丹芳,黄金蕊绽红玉房。千片赤英霞烂烂,百枝绛点灯煌煌。照地初开锦绣段,当风不结兰麝囊。仙人琪树白无色,王母桃花小不香。宿露轻盈泛紫艳,朝阳照耀生红光。红紫二色间深浅,向背万态随低昂。映叶多情隐羞面,卧丛无力含醉妆。低娇笑容疑掩口,凝思怨人如断肠。秾姿贵彩信奇绝,杂卉乱花无比方。石竹金钱何细碎,芙蓉芍药苦寻常。遂使王公与乡士,游花冠盖日相望。庳车软舆贵公主,香衫细马豪家郎。卫公宅静闭东院,西明寺深开北廊。戏蝶双舞看人久,残莺一声春日长。共愁日照芳难驻,仍张帷幕垂阴凉。花开花落二十日,一城之人皆若狂。三代以还文胜质,人心重华不重实。重华直至牡丹芳,其来有渐非今日。元和天子忧农桑,恤下动天天降祥。去岁嘉禾生九穗,田中寂莫无人至。今年瑞麦分两岐,君心独喜无人知。无人知,可叹息。我愿暂求造化力,减却牡丹妖艳色。少回乡士爱花心,同似吾君忧稼穑。
中唐新乐府 关中 咏物 帝王 政治抒情 文人 新乐府 春景 民生疾苦 沉郁 花草 讽刺 讽喻 说理

译文

牡丹芬芳,牡丹芬芳,金黄的花蕊绽放在红玉般的花瓣中。 千片红色花瓣如霞光灿烂,百枝深红点缀似灯火辉煌。 初开时照耀大地如锦绣缎,迎风不结兰麝香囊却自带芬芳。 仙人的玉树显得苍白无色,王母的桃花也小而乏香。 夜露轻盈泛起紫色艳光,朝阳照耀生出红色光芒。 红紫二色间深浅变化,正反万态随高低起伏。 映着绿叶多情地隐藏羞面,卧在花丛无力含着醉人妆。 低头娇笑仿佛掩口,凝思怨人如同断肠。 浓艳姿色贵重色彩确实奇绝,杂花野草无法与之相比。 石竹金钱何等细碎,芙蓉芍药显得平常。 于是使得王公贵族与乡绅士人,每日车马往来赏花不绝。 低矮车轿载着贵族公主,香衫细马骑着豪富郎君。 卫公宅邸静静关闭东院,西明寺深处开放北廊。 嬉戏蝴蝶双双起舞久久看人,残余黄莺一声鸣叫春日漫长。 共同忧愁日照下芬芳难久驻,仍然张设帷幕垂下阴凉。 花开花落仅仅二十日,全城之人都如痴如狂。 三代以来文采胜过实质,人心重视华丽不重实际。 重视华丽直到牡丹芬芳,其来有自非今日始。 元和天子忧虑农桑,体恤下民感动上天降下祥瑞。 去年嘉禾生长九穗,田中寂寞无人前往。 今年瑞麦分生两穗,君主心中独自欢喜无人知晓。 无人知晓,实在可叹。 我愿暂时祈求造化之力,减却牡丹妖艳颜色。 稍稍挽回士人爱花之心,如同我们君主忧虑农事一般。

注释

黄金蕊:金黄色的花蕊。
红玉房:红色玉石般的花瓣。
赤英:红色的花瓣。
绛点:深红色的花点。
兰麝囊:装有兰草和麝香的香囊。
琪树:仙境中的玉树。
宿露:夜间的露水。
向背:正面和背面。
秾姿:艳丽多姿。
石竹金钱:石竹花和金钱花。
庳车:低矮的车子。
软舆:软轿。
卫公宅:指李靖的府邸。
西明寺:唐代长安著名佛寺。
三代:指夏、商、周三代。
文胜质:文采胜过实质。
元和天子:指唐宪宗。
嘉禾:特指一茎多穗的禾稻,祥瑞之兆。
瑞麦分两岐:一麦生二穗,祥瑞之兆。
稼穑:种植和收割,泛指农业劳动。

赏析

这首诗是白居易新乐府诗中的代表作,通过描写牡丹的艳丽和世人追逐牡丹的狂热,反衬出统治者关心农桑的可贵。艺术上采用对比手法:前半部分极尽铺陈之能事,用'黄金蕊'、'红玉房'、'霞烂烂'、'灯煌煌'等华丽辞藻描绘牡丹的绝世姿容,甚至以仙人琪树、王母桃花作比,突出牡丹的非凡之美。后半部分笔锋一转,揭露'一城之人皆若狂'的奢靡现象,与'田中寂莫无人至'形成强烈对比。最后点明主旨,赞美天子忧农之情,表达了对重农思想的推崇。全诗语言华美而寓意深刻,体现了白居易'文章合为时而著,歌诗合为事而作'的文学主张。