译文
遥远的香炉峰啊,心中一直存有亲眼目睹的向往。 整年被世俗事务所束缚,今日才得以前往。 攀援藤萝踏着险石,手脚并用辛勤地俯仰攀登。 同游的三四人中,有两人不敢继续向上。 登上峰顶之后,只觉得头晕目眩神情恍惚。 山势高低有万寻之巨,宽阔狭窄难以丈量。 不穷极视野的边界,怎能认识宇宙的广阔。 长江如细绳般蜿蜒,浔阳城小如手掌。 纷扰的我是多么忙碌琐碎,未能摆脱尘世羁绊。 归去时独自叹息,低头又回到蝼蚁般的尘世中。
注释
香炉峰:庐山著名山峰,因形似香炉而得名。
物役:被世俗事务所役使。
俛仰:俯仰,指攀登时身体上下动作。
恍恍:恍惚,神情迷离的样子。
寻:古代长度单位,一寻约八尺。
湓城:指九江城,因湓水得名。
屑屑:忙碌琐碎的样子。
尘鞅:尘世的羁绊,鞅指套在马颈上的皮带。
蚁壤:蚂蚁洞穴的土壤,喻指尘世微末。
赏析
本诗以登临庐山香炉峰的经历,展现了白居易诗歌平易中见奇崛的特色。前四句写向往之情与世俗之累,中间详细描写攀登的艰险和山顶的壮观景象,"江水细如绳,湓城小于掌"运用夸张比喻,极写登高望远之景。最后四句由景入情,抒发对尘世羁绊的感慨和人生渺小的哲思。全诗语言质朴自然,写景壮阔,抒情深沉,在纪游中蕴含深刻的人生感悟,体现了白居易诗歌通俗中见深邃的艺术特色。