悲哉为儒者,力学不知疲。读书眼欲暗,秉笔手生胝。十上方一第,成名常苦迟。纵有宦达者,两鬓已成丝。可怜少壮日,适在穷贱时。丈夫老且病,焉用富贵为。沈沈朱门宅,中有乳臭儿。状貌如妇人,光明膏粱肌。手不把书卷,身不擐戎衣。二十袭封爵,门承勋戚资。春来日日出,服御何轻肥。朝从博徒饮,暮有倡楼期。平封还酒债,堆金选蛾眉。声色狗马外,其馀一无知。山苗与涧松,地势随高卑。古来无奈何,非君独伤悲。
中原 中唐新乐府 乐府 书生 悲壮 抒情 政治抒情 文人 杂曲歌辞 民生疾苦 沉郁 激昂 讽刺 说理

译文

可悲啊读书人,努力学习不知疲倦。读书读到眼睛发暗,执笔写作手掌生茧。 考十次才能中一次科举,功成名就总是来得太迟。纵然有做官显达的人,两鬓早已斑白如丝。 可怜青春年少的时候,正好处在贫穷卑微的时期。等到年老又多病,还要富贵有什么用呢。 深深的朱门大宅里,住着乳臭未干的纨绔子弟。相貌如同妇人般娇柔,肌肤白嫩细腻。 手中从不拿书卷,身上从不穿戎装。二十岁就承袭爵位,门第依靠勋戚资历。 春天里天天出游,穿轻裘骑肥马多么惬意。早晨与赌徒饮酒,晚上有妓院之约。 用封邑租税偿还酒债,堆积金银挑选美女。除了声色犬马之外,其余一概不知。 山上的小苗和涧底的松树,地位高低全由地势决定。自古以来无可奈何,不只是你一个人独自伤悲。

注释

悲哉行:乐府旧题,属《杂曲歌辞》。
胝(zhī):手掌或脚掌上的老茧。
十上方一第:指科举考试十次才能中第一次。
沈沈:深邃的样子,通“沉沉”。
乳臭儿:奶腥味的孩子,指年轻无知的人。
膏粱肌:形容肌肤白嫩细腻。
擐(huàn)戎衣:穿军装。
服御何轻肥:穿着轻暖的衣服,骑着肥壮的马匹。
博徒:赌徒。
倡楼:妓院。
平封:用封邑的租税偿还。
蛾眉:美女。
山苗与涧松:化用左思《咏史》诗意,指出身决定命运。

赏析

这首诗是白居易新乐府诗的代表作,深刻揭露了唐代科举制度的不公和门阀制度的弊端。诗人采用对比手法,将寒门儒生的艰辛与贵族子弟的纨绔形成鲜明对照:一边是'读书眼欲暗,秉笔手生胝'的苦读,一边是'手不把书卷,身不擐戎衣'的享乐;一边是'十上方一第'的艰难,一边是'二十袭封爵'的轻易。最后以'山苗与涧松'的比喻,尖锐指出出身门第决定命运的社会现实。全诗语言质朴犀利,情感沉郁悲愤,具有强烈的批判现实主义色彩,体现了白居易'文章合为时而著,歌诗合为事而作'的文学主张。