译文
生死相隔已有五年,一夜之间魂魄在梦中相通。 梦中如同往昔时光,我们一同在金銮宫值班。 隐约看见你身着紫金官服,分明的冰玉般容颜。 殷勤相待的情意,也和平生一模一样。 醒来才知道是梦境,忧伤之情难以终结。 追忆当时往事,仿佛就在昨夜之中。 自从我修习心法,万般因缘皆成空幻。 今日为你这位君子,依然泪流沾湿衣襟。
注释
裴相公:指裴度,唐代名相,白居易好友。
五年生死隔:裴度卒于839年,此诗约作于844年,相隔五年。
金銮宫:唐代宫殿名,指翰林院所在地。
髣髴:仿佛,隐约可见。
金紫色:唐代三品以上官员服色,指裴度官服。
冰玉容:形容裴度清朗高洁的容貌。
勤勤:殷勤,恳切。
眷意:关怀的情意。
寤:醒来。
悯然:忧伤的样子。
心法:指佛教禅宗心性修炼之法。
万缘:一切因缘。
赏析
这首诗是白居易悼念挚友裴度的深情之作。全诗以梦境为主线,通过'五年生死隔'与'一夕魂梦通'的强烈对比,展现生死两隔的悲痛与梦中相见的慰藉。诗中'髣髴金紫色,分明冰玉容'细腻刻画裴度形象,'勤勤相眷意'体现深厚友情。后四句转折深刻,虽言'万缘成一空'的佛理感悟,但'流涕一沾胸'的真情流露,凸显了佛法难消人间至情的矛盾。艺术上虚实相生,情感真挚沉郁,语言质朴自然,充分体现白居易晚期诗歌'言浅意深'的特色。