原文

百花落如雪,两鬓垂作丝。
春去有来日,我老无少时。
人生待富贵,为乐常苦迟。
不如贫贱日,随分开愁眉。
卖我所乘马,典我旧朝衣。
尽将酤酒饮,酩酊步行归。
名姓日隐晦,形骸日变衰。
醉卧黄公肆,人知我是谁。
中原 中唐新乐府 五言古诗 人生感慨 咏物抒怀 悲壮 抒情 文人 旷达 春分 春景 淡雅 清明 自励 说理 隐士 黄昏

译文

百花飘落如同飞雪,两鬓白发如丝垂落。 春天离去还有再来之时,而我年老却再无少年时光。 人生若等待富贵才享乐,常常苦于来得太迟。 不如在贫贱的日子里,随遇而安舒展愁眉。 卖掉我骑乘的马匹,典当我旧日的朝服。 全部拿来买酒痛饮,大醉酩酊步行而归。 名声日渐隐没不显,形貌日渐衰老变化。 醉卧在黄公酒肆之中,又有谁知道我是何人。

赏析

这首诗展现了白居易晚年豁达超脱的人生态度。前四句以百花凋零喻青春易逝,以春去春来反衬人生老去的不可逆转,形成强烈对比。中间八句直抒胸臆,表达不慕富贵、安贫乐道的思想,'卖马典衣'的细节生动体现诗人对物质生活的淡泊。末四句借醉卧酒肆的意象,抒发对名利身份的超脱,'人知我是谁'的反问更是点睛之笔。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,在看似消沉的表象下蕴含着对生命本质的深刻领悟,体现了白居易后期诗歌'通俗中见深刻,平淡中显真情'的艺术特色。

注释

酤酒:买酒。
两鬓垂作丝:两鬓白发如丝下垂。
随分:随遇而安,顺其自然。
典:典当,抵押。
朝衣:上朝穿的官服。
酩酊:大醉的样子。
形骸:身体形貌。
黄公肆:典出《世说新语》,指酒肆。晋代王戎与嵇康、阮籍常在黄公酒垆饮酒。

背景

此诗作于白居易晚年隐居洛阳时期。当时诗人经历仕途起伏后,选择'中隐'生活,远离政治中心。唐宪宗元和年间,白居易因直言进谏被贬,后虽复官但心灰意冷,逐渐转向佛道思想,追求精神自由。这首诗反映了他晚年'知足保和'的人生哲学,与其《醉吟先生传》中'抱琴荣启乐,纵酒刘伶达'的旷达情怀一脉相承。