译文
终日愁眉紧锁,沉默寡言少语。 岂是愿意这样,只是举目无亲能与谁共欢。 去年春天你向西远行,在巴蜀地区任职。 今年春天我被贬南方,带着病痛居住在江海边。 我们相隔六千里,天地遥远隔绝。 十封信有九封不能送达,用什么来舒展忧愁的容颜。 口渴的人常梦见饮水,饥饿的人常梦见进餐。 春天来了我梦见何处?一闭上眼睛就到了东川。
注释
郁郁:忧愁沉闷的样子。
敛:皱起,收敛。
默默:沉默不语。
寡言:少说话。
西征:向西远行。
巴蜀:今四川地区。
南谪:被贬谪到南方。
壖(ruán):河边地,江岸。
邈然:遥远的样子。
东川:唐代剑南东川节度使辖区,在今四川中部。
赏析
这首诗是白居易写给弟弟白行简的深情之作,展现了中唐时期文人贬谪生活中的亲情牵挂。诗人运用对比手法,通过'去春'与'今春'、'尔西征'与'我南谪'的时空对照,突出兄弟离散的无奈。'渴人多梦饮,饥人多梦餐'的比喻新颖贴切,将思念之情具象化为生理需求,深化了情感表达。结尾'合眼到东川'以梦境收束,虚实相生,余韵悠长,体现了白居易诗歌语言平易而意境深远的艺术特色。