译文
我生长在荥阳这个地方,年少时就离开了故乡。 漫长的四十年过去了,如今又重新在荥阳住宿。 离开时只有十一二岁,今年已经五十六岁了。 追忆童年嬉戏的时光,仿佛还清晰地浮现在眼前。 旧日的居所已经找不到确切位置,故乡也没有了同宗亲属。 何止是人世社会发生了变化,就连山陵河谷也都改变了模样。 只有那溱水和洧水,冷漠无情依旧碧绿流淌。
注释
荥阳:今河南省荥阳市,唐代属河南道郑州。
乡曲:乡里,故乡。
迢迢:形容时间漫长。
宛然:仿佛,好像。
宗族:同宗亲属。
市朝:市集和朝廷,代指人世社会。
陵谷:山陵和山谷,指地形地貌的巨大变化。
溱洧:溱水和洧水,古代郑国的两条河流,在今河南新郑一带。
赏析
这首诗是白居易晚年重返故乡荥阳时所作,通过今昔对比抒发了深沉的人生感慨。诗人以平实自然的语言,通过具体数字'十一二'与'五十六'的对比,突显了时光流逝的无情。'旧居失处所,故里无宗族'两句,深刻表现了物是人非的沧桑感。最后以'无情依旧绿'的溱洧水作结,运用反衬手法,以自然景物的永恒不变反衬人世变迁的迅速,增强了诗歌的哲理深度和艺术感染力。全诗语言质朴,情感真挚,体现了白居易诗歌平易近人、寓意深远的特点。