译文
衰老病弱的我与世俗日渐疏远,唯有你的恩惠情分格外深厚。 因我久病你多次寄来茶药,寒冬初至便早早寄来衣裳。 我们的交情如黄金般珍贵郑重,你的诗韵比玉石更加清脆铿锵。 我酒醉后的狂言众人都嘲笑,唯独尚书你是真正懂我的人。
注释
继之尚书:指元稹,字微之,白居易挚友,曾任尚书右丞。
寄遗:寄赠物品。
醉吟先生:白居易晚年的自号。
衰残:衰老病弱。
相疏:逐渐疏远。
惠好:恩惠友好。
分有馀:情分深厚。
清锵:清脆铿锵。
醉傅狂言:酒醉后传播狂放之言。
赏析
这首诗是白居易晚年酬谢好友元稹的作品,充分展现了两位大诗人之间深厚的友谊。前两联以平淡真挚的语言,具体叙述元稹在诗人病中给予的物质关怀;颈联用'金相似'、'玉不如'的精妙比喻,既赞美元稹诗艺的高超,更凸显友情的珍贵;尾联'独知我者'的感慨,既表达了知己难得的欣慰,也暗含对世态炎凉的无奈。全诗语言质朴而情感深沉,对仗工整而意境真切,体现了白居易后期诗歌返璞归真的艺术特色。