原文

帝城春欲暮,喧喧车马度。
共道牡丹时,相随买花去。
贵贱无常价,酬直看花数。
灼灼百朵红,戋戋五束素。
上张幄幕庇,旁织巴篱护。
水洒复泥封,移来色如故。
家家习为俗,人人迷不悟。
有一田舍翁,偶来买花处。
低头独长叹,此叹无人喻。
一丛深色花,十户中人赋。
中唐新乐府 五言古诗 关中 农夫 叙事 悲壮 政治抒情 文人 春景 民生疾苦 沉郁 讽刺 都城

译文

京城春天即将过去,车马喧闹往来不停。 人们都说正是牡丹花开时节,相约着一起去买花。 价格贵贱没有定准,付钱要看花朵的数量。 百朵鲜艳的红牡丹,价值相当于五匹白绢。 上面张设帷幕遮蔽,四周编织篱笆保护。 洒水后又用泥土封根,移栽后花色依然鲜艳。 家家都习以为常,人人都沉迷其中不能醒悟。 有一个老农夫,偶然来到买花的地方。 低头独自长声叹息,这叹息无人能够理解。 一丛深色的牡丹花,相当于十户中等人家一年的赋税。

赏析

这首诗是白居易《秦中吟》组诗的第十首,通过京城买花这一社会现象,深刻揭露了当时社会的贫富差距。诗人运用对比手法,将贵族挥霍无度的买花行为与农民艰辛困苦的生活形成鲜明对照。'一丛深色花,十户中人赋'这一惊心动魄的对比,成为千古名句,极具震撼力。诗歌语言平实自然,叙事生动,在看似客观的描述中蕴含着强烈的批判精神,体现了白居易'文章合为时而著,歌诗合为事而作'的文学主张。

注释

帝城:指唐朝都城长安。
春欲暮:春天即将结束,指暮春时节。
喧喧:喧闹嘈杂的声音。
牡丹时:牡丹花开的时节。
酬直:付给价钱。直,同"值"。
灼灼:形容花朵鲜艳明亮的样子。
戋戋:微少的样子。五束素:五匹白绢。
幄幕:帐篷,帷帐。
巴篱:篱笆。巴,同"笆"。
色如故:颜色依然鲜艳如初。
田舍翁:老农夫。
喻:理解,明白。
中人赋:中等人家一年的赋税。

背景

此诗作于唐宪宗元和五年(810年),白居易时任左拾遗、翰林学士。当时长安城盛行赏玩牡丹的风气,贵族豪门竞相购买名贵牡丹,挥金如土。白居易目睹这种社会现象,深感贫富悬殊和社会不公,遂创作《秦中吟》组诗共十首,揭露时弊,反映民生疾苦。《买花》是其中最具代表性的一首,展现了诗人关注现实、同情百姓的创作倾向。