译文
天下没有绝对标准的声音,悦耳动听就是娱乐。 人间没有绝对标准的容貌,看着顺眼就是美女。 容貌相差并不遥远,贫富却有明显区别。 贫穷被时代所抛弃,富贵被时代所追捧。 红楼里的富家女子,穿着金线绣花的丝绸短袄。 见人不知恭敬行礼,娇憨天真十六年华。 父母兄长还未开口,转眼之间就已出嫁。 绿窗下的贫家女子,寂寞度过二十余年。 荆木发钗不值钱,衣服上没有珍珠装饰。 好几次有人想要聘娶,临到日期又犹豫不决。 主人会见好的媒人,斟满美酒在玉壶中。 诸位暂且不要饮酒,听我说说两种结局。 富家女子容易出嫁,早嫁轻视她的丈夫。 贫家女子难以出嫁,晚嫁孝顺她的公婆。 听说您想要娶妻子,娶妻心意究竟如何?
注释
正声:标准的声音。
正色:标准的容貌。
姝:美好,美女。
红楼:富贵人家的华丽楼阁。
金缕绣罗襦:用金线绣花的丝绸短袄。
敛手:拱手行礼,表示恭敬。
二八:十六岁。
绿窗:贫家女子居室的窗户。
荆钗:荆枝制作的发钗,贫家女子的头饰。
踟蹰:犹豫不决。
姑:婆婆,丈夫的母亲。
赏析
这首诗是白居易《秦中吟十首》中的第一首,深刻揭露了唐代社会婚姻观念中的贫富偏见。诗人采用对比手法,生动描绘了富家女与贫家女在婚姻市场上的不同遭遇。艺术上,语言质朴自然,对比鲜明强烈,通过具体形象的描绘展现社会现象。'红楼富家女'与'绿窗贫家女'的对比,'金缕绣罗襦'与'荆钗不直钱'的对照,极具视觉冲击力。结尾以问句作结,发人深省,体现了白居易关注社会现实、为民请命的创作理念。