原文

真娘墓,虎丘道。
不识真娘镜中面,唯见真娘墓头草。
霜摧桃李风折莲,真娘死时犹少年。
脂肤荑手不牢固,世间尤物难留连。
难留连,易销歇,塞北花,江南雪。
中唐新乐府 乐府 人生感慨 凄美 古迹 含蓄 咏物 哀悼 墓园 悼亡追思 抒情 文人 柔美 歌妓 江南

译文

真娘的坟墓,就在虎丘道旁。无法再见到真娘镜中的容颜,只能看见她墓前荒草萋萋。如同寒霜摧残桃李,狂风吹折莲花,真娘去世时还是青春年少。细腻的肌肤和纤柔的双手终究不能长久,世间绝美的人儿总是难以挽留。难以挽留啊,容易消逝,就像塞北的花朵难以久开,江南的雪花瞬间融化。

赏析

这首诗以真娘墓为切入点,抒发了对红颜薄命的深切感慨。白居易运用对比手法,将生前的"镜中面"与死后的"墓头草"形成鲜明对照,突出生命无常的主题。"霜摧桃李风折莲"的比喻既形象又凄美,暗示美好事物易遭摧残。后四句通过层层递进,以"难留连,易销歇"的重复强调,最后用"塞北花,江南雪"两个极具地域特色的意象,将红颜易逝、美好不常的哲理表达得淋漓尽致。全诗语言简练而意境深远,体现了白居易诗歌通俗中见深刻的艺术特色。

注释

真娘:唐代苏州著名歌妓,才貌双全,死后葬于虎丘。
虎丘:苏州名胜,有"吴中第一名胜"之称。
霜摧桃李:用霜冻摧残桃花李花比喻真娘早逝。
风折莲:用狂风折断莲花比喻红颜薄命。
脂肤荑手:形容女子肌肤细腻、手指柔美。
尤物:特别美丽的人或物,多指美女。
销歇:消逝、消散。
塞北花:塞北寒冷地区的花朵,比喻难以长久存在的美好事物。
江南雪:江南少见的雪花,比喻转瞬即逝的美好。

背景

此诗创作于白居易任苏州刺史期间(825-826年)。真娘是唐代苏州著名歌妓,才艺双全,不幸早逝,葬于虎丘山,成为当地名胜。白居易在苏州任职时游览虎丘,见到真娘墓有感而作。唐代文人常有凭吊名妓之作,这既是对美人才华的欣赏,也是对生命无常的感叹,反映了唐代社会对才艺女子的复杂态度。