原文

我住浙江西,君去浙江东。
勿言一水隔,便与千里同。
富贵无人劝君酒,今宵为我尽杯中。
中唐新乐府 五言古诗 劝诫 友情酬赠 含蓄 吴越 夜色 官员 抒情 文人 旷达 江南 江河 真挚 送别离愁

译文

我居住在钱塘江的西面,您将要前往钱塘江的东边。 不要说这一江之水的阻隔,即便相隔千里也如同在身边。 富贵场中无人真心为你劝酒,今夜就请为我倾尽杯中酒。

赏析

这首诗展现了白居易与元稹深厚的友谊。前四句以地理距离反衬心理距离,『勿言一水隔,便与千里同』用对比手法突出知己之情不受空间限制。后两句『富贵无人劝君酒,今宵为我尽杯中』更是点睛之笔,批判官场应酬的虚伪,强调真挚友情的珍贵。语言质朴自然,情感真挚动人,体现了白居易诗歌平易近人的艺术特色。

注释

席上答微之:在酒席上回应元稹(字微之)的诗作。
浙江:此处指钱塘江,古称浙江。
浙江西:指杭州,白居易时任杭州刺史。
浙江东:指越州(今绍兴),元稹时任越州刺史。
一水隔:指钱塘江一水之隔。
富贵:指荣华富贵,此处暗指官场应酬。
劝君酒:劝酒应酬的俗套。

背景

此诗作于唐穆宗长庆三年(823年),白居易任杭州刺史,元稹任越州刺史。两人同为中唐著名诗人,并称『元白』,友谊深厚。当时元稹将要赴越州任职,二人在钱塘江边饯别,白居易在酒席上即兴赋诗相赠,表达对好友的惜别之情和真挚友谊。