原文

春尽杂英歇,夏初芳草深。
薰风自南至,吹我池上林。
绿蘋散还合,赪鲤跳复沈。
新叶有佳色,残莺犹好音。
依然谢家物,池酌对风琴。
惭无康乐作,秉笔思沈吟。
境胜才思劣,诗成不称心。
中原 中唐新乐府 五言古诗 人生感慨 写景 含蓄 夏景 山水田园 抒情 文人 池水 淡雅 清新 禽鸟 立夏 草木 隐士

译文

春天已尽百花凋零,初夏时节芳草茂盛。 和暖南风自南方吹来,轻拂我池边树林。 浮萍散开又聚拢,红鲤跳跃复沉入水中。 新生树叶呈现美好色泽,残留的黄莺仍发出动听鸣声。 这依然是谢灵运喜爱的山水景致,临池饮酒聆听风如琴音。 惭愧不能写出谢康乐那样的佳作,执笔沉思低声吟咏。 景色优美却才思贫乏,诗成之后仍觉得不称心意。

赏析

这首诗描绘初夏南池的幽静景色,展现诗人独酌时的闲适与自省。前四句以"春尽"与"夏初"对比,通过"杂英歇"和"芳草深"展现季节转换的特征。中间四句细腻描写池面景物:浮萍聚散、鲤鱼沉浮、新叶佳色、残莺好音,动静结合,色彩鲜明,充满生机活力。后六句转入抒情,借谢灵运典故表达对山水诗传统的追慕,同时坦诚自己"才思劣"的谦逊态度。全诗语言清新自然,意境幽静深远,体现了白居易诗歌平易晓畅、情景交融的艺术特色。

注释

首夏:初夏,指农历四月。
杂英:各种花卉。歇:凋谢。
薰风:和暖的南风。
绿蘋:浮萍的一种,叶小而青。
赪鲤:红色鲤鱼。赪:红色。
沈:同"沉",沉入水中。
谢家物:指谢灵运喜爱的山水景物。谢灵运世称谢康乐,南朝著名山水诗人。
池酌:临池饮酒。
风琴:指自然风声如琴音。
秉笔:执笔。
沈吟:沉思吟咏。

背景

此诗创作于白居易晚年闲居洛阳时期。当时诗人担任太子少傅分司东都的闲职,有较多时间享受园林生活。诗中提到的"南池"可能是白居易在洛阳宅邸中的园林景观。此时诗人已历尽宦海沉浮,心态趋于平和,常通过描写自然景物抒发闲适情怀,同时保持对艺术创作的自觉反思。