黄昏惨惨天微雪,修行坊西鼓声绝。张生马瘦衣且单,夜扣柴门与我别。愧君冒寒来别我,为君酤酒张灯火。酒酣火煖与君言,何事入关又出关。荅云前年偶下山,四十馀月客长安。长安古来名利地,空手无金行路难。朝游九城陌,肥马轻车欺杀客。暮宿五侯门,残茶冷酒愁杀人。春明门,门前便是嵩山路。幸有云泉容此身,明日辞君且归去。
七言古诗 中原 中唐新乐府 人生感慨 关中 冬景 凄美 劝诫 叙事 夜色 悲壮 抒情 文人 民生疾苦 沉郁 游子 送别离愁 隐士 雪景

译文

黄昏时分天色阴沉微雪飘洒,修行坊西边宵禁鼓声已停歇。 张生的马匹瘦弱衣衫单薄,深夜叩响柴门来与我告别。 惭愧你冒着严寒前来辞行,我为你买来酒水点亮灯火。 酒意正浓炉火温暖与你交谈,问你为何进长安又要离开。 你回答说前年偶然下山,四十多个月客居在长安。 长安自古以来就是追名逐利之地,空手无钱真是行路艰难。 白天游走在繁华街巷,肥马豪车欺压穷苦行人。 夜晚借宿在权贵门下,残茶冷酒让人愁苦难耐。 春明门外,门前就是通往嵩山的道路。 幸好还有云雾山泉可容纳此身,明日就辞别你回归山野。

注释

张山人:对隐士张姓友人的尊称。
嵩阳:嵩山之阳,今河南登封一带,嵩山少林寺所在地。
修行坊:唐代长安城坊名,位于城南。
鼓声绝:指宵禁鼓声已停,夜深时分。
酤酒:买酒。
入关又出关:指进出长安城(函谷关以西)。
九城陌:指长安城的繁华街道。
五侯门:权贵之门,典出汉成帝同日封五侯。
春明门:长安东面三门之中门,通往洛阳方向。
云泉:云雾山泉,指隐士居住的山水之间。

赏析

这首诗是白居易送别友人张山人的深情之作,通过细腻的描写展现了唐代士人的生存困境和归隐之志。艺术上采用白描手法,语言质朴自然,通过'马瘦衣单'、'肥马轻车'的对比,深刻揭露了长安城'朱门酒肉臭,路有冻死骨'的社会现实。诗中'酒酣火煖与君言'的温馨场景与'残茶冷酒愁杀人'的冷漠形成强烈反差,表达了作者对友人抉择的理解和支持。最后'幸有云泉容此身'一句,既是对友人的宽慰,也体现了白居易早期'穷则独善其身'的思想倾向。