旦暮两蔬食,日中一闲眠。便是了一日,如此已三年。心不择时适,足不拣地安。穷通与远近,一贯无两端。常见今之人,其心或不然。在劳则念息,处静已思喧。如是用身心,无乃自伤残。坐输忧恼便,安得形神全。吾有二道友,蔼蔼崔与钱。同飞青云路,独堕黄泥泉。岁暮物万变,故情何不迁?应为平生心,与我同一源。帝乡远于日,美人高在天。谁谓万里别,常若在目前。泥泉乐者鱼,云路游者鸾。勿言云泥异,同在逍遥间。因君问心地,书后偶成篇。慎勿说向人,人多笑此言。
中唐新乐府 五言古诗 人生感慨 友情酬赠 抒情 文人 旷达 晨光 江南 淡雅 说理 贬官 黄昏

译文

早晚两餐粗茶淡饭,中午有一段闲适的睡眠。这样就是度过了一天,如此生活已经三年。心境不选择时机而适意,脚步不挑选地方而安适。困顿与通达、远方与近处,我都一视同仁没有分别。常见现在的人们,他们的心境或许不是这样。劳累时就想着休息,安静时又思念喧闹。这样使用身心,岂不是自我伤害?徒然增添忧愁烦恼,怎能保持形神健全?我有两位志同道合的朋友,和善可亲的崔群与钱徽。你们一同飞驰在青云仕途,唯独我堕落在黄泥泉中。年终万物都在变化,但旧日情谊为何不变?应该是因为平生的心意,与我本是同源而生。帝都长安比太阳还遥远,好友们高高在天际。谁说万里相隔,却常常如同就在眼前。泥泉中的游鱼自得其乐,云路上的鸾鸟自在翱翔。不要说云泥地位悬殊,我们同样处在逍遥境界。因为你们询问我的心境,回信后偶然写成此篇。千万不要对他人说起,人们大多会嘲笑这番话。

注释

荅:同“答”,答复。
崔侍郎:指崔群,时任吏部侍郎。
钱舍人:指钱徽,时任中书舍人。
蔬食:粗茶淡饭。
一贯无两端:指心境始终如一,没有分别心。
蔼蔼:和善可亲的样子。
青云路:指仕途高位。
黄泥泉:喻指自己被贬江州的处境。
帝乡:京城长安。
美人:指崔群、钱徽等友人。
云泥异:云在天,泥在地,喻地位悬殊。

赏析

这首诗是白居易被贬江州司马时期的代表作,充分体现了其“中隐”思想和人生态度。全诗以平淡自然的语言,表达了诗人安于贬谪生活、追求心灵自由的豁达心境。艺术上采用对比手法,通过“今之人”与自己的对比,云路与泥泉的对比,突出表现了诗人超然物外的精神境界。诗中“心不择时适,足不拣地安”等句,深刻揭示了随遇而安的人生哲学。结尾“勿言云泥异,同在逍遥间”更是点睛之笔,将物理空间的隔离升华为精神境界的相通,展现了白居易成熟期的思想深度和艺术造诣。