译文
长安城中有千万人,出门各自为生计奔忙。 唯有我与先生您,信马由缰悠闲同行。 漫步来到曲江畔,夕阳映照草木分外明。 终南山色如此美好,连我这病中之客也顿生雅兴。 水鸟翻飞展白羽,风中荷茎摇曳翠色生。 何必非要到沧浪水去,在此就可洗涤冠缨超脱尘俗。 美好时光不会重来,赏心乐事难得再次相逢。 静坐愁对红尘俗世,傍晚的鼓声咚咚响起。 归来经过一夜之后,世俗烦虑又渐渐滋生。 幸得听到您美玉般的诗篇,让我的尘世胸怀再次清明。
注释
荅:同"答",酬答、回应。
元八宗简:元宗简,白居易好友,排行第八,故称元八。
曲江:唐代长安著名风景区曲江池。
反照:夕阳返照。
南山:终南山,位于长安南郊。
沧浪:古水名,语出《孟子·离娄》:"沧浪之水清兮,可以濯我缨"。
濯缨:洗涤冠缨,比喻超脱尘俗,操守高洁。
夕鼓:唐代长安宵禁时分的暮鼓声。
鼕鼕:象声词,形容鼓声。
瑶华唱:对元宗简赠诗的美称,瑶华指美玉,喻诗文之美。
赏析
这首诗是白居易酬答好友元宗简的即景抒情之作。全诗以曲江之游为线索,通过对比长安万众的奔波与二人闲游的逍遥,展现了对自然美景的陶醉和对超脱尘俗的向往。诗中"水禽翻白羽,风荷袅翠茎"等句工笔细描,色彩明丽,动静相生。"何必沧浪去,即此可濯缨"化用古语而翻出新意,体现了白居易"即景即心"的审美理念。结尾处"世虑稍复生"到"再得尘襟清"的转折,深刻揭示了文人仕隐之间的矛盾心理,而诗歌唱和成为涤荡尘虑的精神净化剂。全诗语言清新自然,情感真挚深切,展现了白居易中期诗歌闲适旷达的风格特色。