译文
秋日天高气爽秋光清澈,秋风轻轻吹拂秋虫鸣唱。 嵩山余晖如锦缎铺展,伊水细浪如鱼鳞闪动。 洛阳城中闲人无数,却少出游多困守城中。 商山隐士自在追逐,蓬莱仙人相逢迎客。 南出鼎门十八里外,村庄店铺连绵桥路平坦。 不冷不热好时节,鞍马稳快衣衫轻便。 并马缓行下西岸,轻叩船帮漫游沙洲。 开怀畅达无拘无束,美景绝妙难以言表。 荷叶将黄荇菜犹绿,游鱼自跃白鸥不惊。 翠绿水藻如孔雀长尾,彩船橹声似寒雁鸣叫。 家酿一壶白玉美酒,野采数把金黄菊花。 白日游赏直至日暮,夜话畅谈到天明。 暂停酒杯停下吟咏,我有狂言请君试听。 大丈夫一生有两种志向,兼济天下与独善其身难两全。 若不能救治百姓疾苦,就该先洗去尘世俗累。 何况我头发已白眼睛昏花,终日忧愁又能成就什么。 不如舒展眉头开口欢笑,醉卧龙门漫步香山。
注释
张宾客:指张仲方,时任太子宾客。
舒著作:指舒元舆,时任著作郎。
龙门:洛阳南郊著名风景区,伊阙所在地。
嵩峰:中岳嵩山,在洛阳东南。
伊水:流经龙门的主要河流。
鼎门:洛阳城南门。
商岭老人:指隐士,商山四皓典故。
蓬丘逸士:指仙人,蓬莱仙岛典故。
踟蹰:徘徊漫步状。
扣舷:敲击船帮。
荇:水生植物荇菜。
家酝:家酿美酒。
兼济独善:出自《孟子》"穷则独善其身,达则兼济天下"。
濯尘土缨:洗去冠缨上的尘土,喻超脱尘俗。
赏析
本诗是白居易晚年闲适诗的代表作,展现其旷达超脱的人生态度。艺术特色上:1)以秋日游龙门为线索,采用赋法铺陈,从景到情层层递进;2)语言明快流畅,对仗工整而不失自然,如'秋天高高秋光清,秋风袅袅秋虫鸣'的叠字运用;3)意象清新优美,'荷衰欲黄荇犹绿,鱼乐自跃鸥不惊'等句充满画意;4)最后转入议论,表明作者从兼济天下到独善其身的转变,体现其'中隐'思想。全诗将写景、叙事、抒情、议论完美结合,展现诗人晚年的豁达胸怀和闲适情趣。