垢尘不污玉,灵凤不啄膻。呜呼陶靖节,生彼晋宋间。心实有所守,口终不能言。永惟孤竹子,拂衣首阳山。夷齐各一身,穷饿未为难。先生有五男,与之同饥寒。肠中食不充,身上衣不完。连徵竟不起,斯可谓真贤。我生君之后,相去五百年。每读五柳传,目想心拳拳。昔常咏遗风,著为十六篇。今来访故宅,森若君在前。不慕尊有酒,不慕琴无弦。慕君遗荣利,老死此丘园。柴桑古村落,栗里旧山川。不见篱下菊,但馀墟中烟。子孙虽无闻,族氏犹未迁。每逢姓陶人,使我心依然。
中唐新乐府 五言古诗 人生感慨 叙事 古迹 咏史怀古 咏物 抒情 文人 旷达 村庄 江南 沉郁 淡雅 游仙隐逸 田野 荆楚 隐士

译文

灰尘不能玷污美玉,凤凰不会啄食腥膻。可敬的陶靖节先生啊,您生活在晋宋易代之间。内心坚守着高尚节操,却难以用言语完全表达。永远怀念孤竹君之子,毅然归隐首阳山间。伯夷叔齐各自一人,忍受穷饿还算容易。先生您有五个儿子,要与他们共度饥寒。肠中食物不能填饱,身上衣服难以周全。多次征召坚决不出,这才可称真正贤德。我生在您去世之后,相隔整整五百年。每次读《五柳先生传》,心中向往情意拳拳。往日曾咏叹您的遗风,写成十六篇诗作纪念。今日来寻访您的旧宅,肃穆仿佛您就在眼前。不羡慕您有酒可饮,不羡慕您无弦琴弹。只羡慕您抛弃荣利,终老在这田园之间。柴桑古老的村落,栗里旧日的山川。不见篱下盛开的菊花,只剩墟里袅袅炊烟。子孙虽然默默无闻,氏族却仍未迁远。每次遇到姓陶的人,总让我心潮起伏依然。

注释

垢尘:灰尘污垢。
灵凤:神鸟凤凰,喻高洁之士。
啄膻:啄食腥膻之物。
陶靖节:陶渊明,私谥靖节先生。
晋宋间:陶渊明生于东晋,卒于刘宋。
孤竹子:伯夷、叔齐,商孤竹君之子。
首阳山:伯夷叔齐不食周粟隐居之地。
夷齐:伯夷和叔齐的合称。
五男:陶渊明有五个儿子。
连徵:多次被征召出仕。
五柳传:陶渊明自传《五柳先生传》。
拳拳:恳切向往之情。
十六篇:白居易曾写十六首诗咏陶渊明。
尊有酒:陶渊明《饮酒》诗二十首。
琴无弦:陶渊明备无弦琴一张,抚弄寄意。
柴桑:今江西九江,陶渊明故乡。
栗里:陶渊明故居所在地。
篱下菊:陶渊明'采菊东篱下'名句。

赏析

这首诗是白居易对陶渊明的高度礼赞。全诗以对比手法开篇,用'玉不染尘'、'凤不啄膻'比喻陶渊明的高洁品格。诗人将陶渊明与伯夷叔齐相比,指出陶渊明拖家带口而坚守节操更为难得。诗中'不慕尊有酒,不慕琴无弦'的排比句,突出表现了白居易最钦佩的是陶渊明抛弃荣利、归隐田园的精神境界。结尾'每逢姓陶人,使我心依然',表达了跨越五百年的精神共鸣和深切向往。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了白居易对陶渊明人格和诗风的双重推崇。